J’ai la flemme
– Tembelim.
La flemme de penser à toi
– Kendini düşünmenin tembelliği
Oui, j’ai la flemme
– Evet, tembelim
La flemme d’être comme toi
– Senin gibi olmanın tembelliği
J’ai la flemme
– Tembelim.
La flemme tu t’en souviendras
– Tembelliği hatırlayacaksın
Oui, j’ai la flemme
– Evet, tembelim
La flemme et puis c’est comme ça
– Tembellik ve sonra böyle
J’ai pas envie de revivre
– Bunu tekrar yaşamak istemiyorum
C’que tu m’a fais subir
– Bana neler yaşattın
Mon canapé c’est mieux que
– Kanepem daha iyi
Ton lit loin de tes délires
– Hayallerinden uzak yatağın
Dis moi ce que tu cherches
– Bana ne aradığını söyle.
T’inquiète pas je vois qu’t’es pas bien
– Merak etme, iyi olmadığını görüyorum.
J’ai jamais vu de nuit aussi critique
– Hiç bu kadar kritik bir gece görmemiştim.
Il est temps que tout se finisse
– Her şeyin bitme zamanı
J’ai la flemme
– Tembelim.
La flemme de penser à toi
– Kendini düşünmenin tembelliği
Oui j’ai la flemme
– Evet tembelim
La flemme d’être comme toi
– Senin gibi olmanın tembelliği
J’ai la flemme
– Tembelim.
La flemme tu t’en souviendras
– Tembelliği hatırlayacaksın
Oui j’ai la flemme
– Evet tembelim
La flemme et puis c’est comme ça
– Tembellik ve sonra böyle
Arrête
– Durmak
De t’accrocher à moi t’sais que j’supporte pas
– Bana sarılmak için dayanamayacağımı biliyorsun
J’te répète
– Sana tekrar söyleyeceğim.
J’ai le cœur sombre si tu m’cherches trop
– Eğer beni çok arıyorsan kalbim karardı.
Tu vas tomber bas
– Düşeceksin
Toujours en train de planer
– Hala geziniyor
T’as jamais vraiment été là
– Gerçekten oraya hiç gitmedin.
Qu’on se le dise ou pas
– Beğen ya da beğenme
Tu sais y avait pas que toi
– Sadece sen olmadığını biliyorsun.
Penses-tu vraiment
– Sizce
Que j’suis sans sentiments
– Hissiz olduğumu
Hier j’te disais que j’t’aimais
– Dün sana seni sevdiğimi söylüyordum.
Et maintenant?
– Ve şimdi ne?
J’vais faire croire que tu m’as toujours blessé
– Bana her zaman zarar vermiş gibi göstereceğim.
J’t’avais prévenu qu’toi et moi c’est baiser
– Seni uyarmıştım, sen ve ben sikişiyoruz.
Pas de retour en arrière
– Geri dönüş yok
J’suis impardonnable et là
– Affedilmezim ve oradayım
J’ai la flemme
– Tembelim.
La flemme de penser à toi
– Kendini düşünmenin tembelliği
Oui j’ai la flemme
– Evet tembelim
La flemme d’être comme toi
– Senin gibi olmanın tembelliği
J’ai la flemme
– Tembelim.
La flemme tu t’en souviendras
– Tembelliği hatırlayacaksın
Oui j’ai la flemme
– Evet tembelim
La flemme et puis c’est comme ça
– Tembellik ve sonra böyle
J’ai la flemme
– Tembelim.
Penses tu vraiment que j’suis sans sentiments
– Gerçekten hissiz olduğumu mu düşünüyorsun?
(J’ai la flemme)
– (Tembelim)
Hier j’te disais que j’t’aimais
– Dün sana seni sevdiğimi söylüyordum.
Et maintenant?
– Ve şimdi ne?
(J’ai la flemme)
– (Tembelim)
J’vais faire croire que tu m’as toujours blessé
– Bana her zaman zarar vermiş gibi göstereceğim.
J’t’avais prévenu qu’toi et moi c’est baiser
– Seni uyarmıştım, sen ve ben sikişiyoruz.
Pas de retour en arrière
– Geri dönüş yok
J’suis impardonnable et là
– Affedilmezim ve oradayım
J’ai la flemme
– Tembelim.
La flemme de penser à toi
– Kendini düşünmenin tembelliği
Oui j’ai la flemme
– Evet tembelim
La flemme d’être comme toi
– Senin gibi olmanın tembelliği
J’ai la flemme
– Tembelim.
La flemme tu t’en souviendras
– Tembelliği hatırlayacaksın
Oui j’ai la flemme
– Evet tembelim
La flemme et puis c’est comme ça
– Tembellik ve sonra böyle
(J’ai la flemme)
– (Tembelim)
Non mais là j’ai
– Hayır ama benim var
J’ai la flemme là
– Şu anda tembelim.
(J’ai la flemme)
– (Tembelim)
T’sais la flemme genre de tout
– Her şeyin tembelliğini bilirsin.
(J’ai la flemme)
– (Tembelim)
(J’ai la flemme)
– (Tembelim)
Non mais la j’ai trop la flemme
– Hayır ama çok tembelim.
(J’ai la flemme)
– (Tembelim)
(J’ai la flemme)
– (Tembelim)

Nell Widmer – La flemme Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.