Niche – Entrega İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

No me niegues la vida
– Beni hayattan mahrum etme
Que yo quiero ser feliz
– Mutlu olmak istediğimi
Dame la esperanza
– Bana umut ver
Que yo quiero sonreír
– Gülümsemek istediğimi

Si te encuentras
– Eğer kendini bulursan
No me huyas, no te burles, no me engañes
– Benden kaçma, alay etme, beni kandırma
Una sorpresa puedo darte sin querer
– İstemeden sana verebileceğim bir sürpriz
Por más que mi costumbre sea perder
– Alışkanlığım kaybetmek olduğu kadar

Pero esta vez no
– Ama bu sefer değil
Y yo digo que no
– Ve hayır diyorum
No, no como ayer
– Hayır, dünkü gibi değil.

Pero esta vez no
– Ama bu sefer değil
Y yo digo que no
– Ve hayır diyorum
No, no como ayer
– Hayır, dünkü gibi değil.

Que fui engañado y todo lo entregué
– Aldatıldığımı ve her şeyi verdiğimi
Todo se lo di y no supe por qué se fue
– Hepsini ona verdim ve neden ayrıldığını bilmiyordum.
Y sólo pensé en hacerla feliz
– Ve onu mutlu edeceğimi düşündüm.
Nunca imaginé, ciego me quedé
– Hiç hayal etmedim, kör kaldım

No me niegues la vida
– Beni hayattan mahrum etme
Te lo pido por favor
– Senden rica ediyorum lütfen.
No me des la espalda
– Bana sırtını dönme.
Necesito tu calor
– Senin sıcaklığına ihtiyacım var

Cuando duermas, no me finjas
– Uyurken, bana numara yapma
En tus sueños, no me cambies
– Rüyalarında, beni değiştirme
Dame la ternura de tu corazón
– Bana kalbinin hassasiyetini ver
Que yo sabré pagarte con amor
– Sana sevgiyle nasıl karşılık vereceğimi bileceğim

Pero esta vez no
– Ama bu sefer değil
Y yo digo que no
– Ve hayır diyorum
No, no como ayer
– Hayır, dünkü gibi değil.

Pero esta vez no
– Ama bu sefer değil
Y yo digo que no
– Ve hayır diyorum
No, no como ayer
– Hayır, dünkü gibi değil.

Que fui engañado y todo lo entregué
– Aldatıldığımı ve her şeyi verdiğimi
Todo se lo di y no supe por qué se fue
– Hepsini ona verdim ve neden ayrıldığını bilmiyordum.
Y sólo pensé en hacerla feliz
– Ve onu mutlu edeceğimi düşündüm.
Nunca imaginé, triste me quedé
– Hiç hayal etmedim, üzgün kaldım

No hagas, no hagas llagas mis heridas
– Yapma, yaralarımı incitme
Toma, toma y dame que eso es vida
– Al, al ve ver bana hayat bu
Dame un poco, un poco de cariño
– Bana biraz ver, biraz sevgilim
Mirá preciso el anillo y las llaves del castillo
– Yüzüğe ve kalenin anahtarlarına bak.

No hagas, no hagas llagas mis heridas
– Yapma, yaralarımı incitme
Toma, toma y dame que eso es vida
– Al, al ve ver bana hayat bu
Dame un poco, un poco de cariño
– Bana biraz ver, biraz sevgilim
Mirá preciso el anillo y las llaves del castillo
– Yüzüğe ve kalenin anahtarlarına bak.

¡Uuh, ieeyh ey!
– Uuh, hey!

No hagas, no hagas llagas mis heridas
– Yapma, yaralarımı incitme
Toma, toma y dame que eso es vida
– Al, al ve ver bana hayat bu
Dame un poco, un poco de cariño
– Bana biraz ver, biraz sevgilim
Mirá preciso el anillo y las llaves del castillo
– Yüzüğe ve kalenin anahtarlarına bak.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın