NICKI NICOLE – Baby İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Yeah, yeah
– Evet, Evet
Yeah, yeah (no, no, no, no)
– Evet, (Hayır, Hayır, Hayır, Hayır)Evet

No podía perderte de vista
– Gözümün önünden ayrılmana izin veremezdim.
Decían que me calle to’ lo que siento
– Beni ‘hissettiklerime’ susturmamı söylediler.
No podía buscarte si no te tenía
– Yanımda olmasaydın seni arayamazdım.
Dijeron por ahí que yo no (hmm)
– Orada benim yapmadığımı söylediler (hmm)
Soy para ti, tú no eres pa’ mí
– Ben senin için, sen benim için değilsin
Como dicen por ahí, yo sé que tú
– Dedikleri gibi, seni tanıyorum.
Yo sé que tú te traes algo
– Bir şey var biliyorum
Y sé que si (que sí, que)
– Ve biliyorum ki evet (evet, evet)

Que sí (yeah, yeah) que siento que yo
– Bu evet (evet, evet) hissettiğimi hissediyorum
Estoy perdiendo mi tiempo contigo (¿qué, qué?)
– Zamanımı seninle harcıyorum (ne, ne?)
Y tú me atraes
– Ve ben senden etkilendim
No lo niego, solo pido lo que quiero
– İnkar etmiyorum, sadece istediğimi istiyorum.
Solamente ‘toy aquí para decirte lo que siento
– Hissettiklerimi sadece ‘ oyuncak söylemek
Yo no decido si te tengo o si te pierdo
– Ama sen benim olursan ya seni kaybedersem ben belirleyemem.

Baby, dame más de lo que te pido (dámelo ya)
– Bebeğim, bana istediğimden fazlasını ver (şimdi ver)
Dame eso que tú tienes escondido (dame má’)
– Bana sakladığın şeyi ver (daha fazlasını ver)
Lo traes guarda’o, pierdo por knockout (sí, wuh)
– Save’o’yu getirirsen, nakavtla kaybederim (evet, wuh)
Otra noche más que no paso a tu lao’
– Bir gece daha lao’nuzu geçemeyeceğim.

To’ lo que mi darling pide
– # Sevgilim ne isterse #
Dominé, pa’, dominé
– Dominé, pa’, dominé
Cuando la piel le ericé
– Ne zaman cilt ericé onu
“No quiero perder”, dice
– “Kaybetmek istemiyorum” diyor

Y cuando la noche caiga yo voy a estar ahí (tú lo sabe’)
– Ve gece çöktüğünde orada olacağım (bunu biliyorsun).
De tu mente no salgo
– Aklınızdan çıkmıyorum.
Esta-ta-taré ahí (you know, baby), ahí (you know, baby)
– Bu-ta-terah orada (bilirsin, bebeğim), orada (bilirsin, bebeğim)
Tú no te vas a olvidar de mí
– Beni unutmayacaksın
Yo no me vo’a olvidar de ti
– Unutmam seni

Que sí (yeah, yeah), que siento que yo
– Evet (evet, evet), hissettiğimi hissediyorum
Estoy perdiendo mi tiempo contigo (¿qué, qué?)
– Zamanımı seninle harcıyorum (ne, ne?)
Y tú me atraes
– Ve ben senden etkilendim
No lo niego, solo pido lo que quiero
– İnkar etmiyorum, sadece istediğimi istiyorum.
Solamente ‘toy aquí para decirte lo que siento
– Hissettiklerimi sadece ‘ oyuncak söylemek
Yo no decido si te tengo o si te pierdo (¿qué, qué?)
– Ama sen benim olursan ya seni kaybedersem (ne, ne karar mı?)

Baby, dame más de lo que te pido (dámelo ya)
– Bebeğim, bana istediğimden fazlasını ver (şimdi ver)
Dame eso que tú tienes escondido (dame má’)
– Bana sakladığın şeyi ver (daha fazlasını ver)
Lo traes guarda’o, pierdo por knockout (sí, wuh)
– Save’o’yu getirirsen, nakavtla kaybederim (evet, wuh)
Otra noche más que no paso a tu lao’
– Bir gece daha lao’nuzu geçemeyeceğim.

To’ lo que mi darling pide
– # Sevgilim ne isterse #
Dominé, pa’, dominé
– Dominé, pa’, dominé
Cuando la piel le ericé
– Ne zaman cilt ericé onu
“No quiero perder”, dice
– “Kaybetmek istemiyorum” diyor

Se fue (yeah, yeah)
– (Evet, Evet)bitti
La promesa de un amor que no dura con el sol
– Güneşle sürmeyen bir aşkın vaadi
Si no hay más que hablar, adiós, baby
– Konuşacak başka bir şey yoksa hoşçakal bebeğim.
(Hm-hm)
– (Hm-hm)

Baby, dame más de lo que te pido (dámelo ya)
– Bebeğim, bana istediğimden fazlasını ver (şimdi ver)
Dame eso que tú tienes escondido (dame má’)
– Bana sakladığın şeyi ver (daha fazlasını ver)
Lo traes guarda’o, pierdo por knockout (sí, wuh)
– Save’o’yu getirirsen, nakavtla kaybederim (evet, wuh)
Otra noche más que no paso a tu lao’
– Bir gece daha lao’nuzu geçemeyeceğim.
Baby, dame más de lo que te pido
– Bebeğim, istediğimden fazlasını ver
Dame eso que tú tienes escondido
– Gizlediğiniz bana ver
Lo traes tan guarda’o-da’o, pierdo por knockout-out
– O kadar kurtardın ki nakavtla kaybettim.
Otra noche más que no paso a tu lao’, yeah, baby
– Başka bir gece lao’nu geçemeyeceğim, evet bebeğim.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın