Nik & Jay – Mod Solnedgangen Danca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Mit liv er crazy daisy, californication
– Hayatım deli daisy, californication
Baby, baby, det’ guddommeligt – amen!
– Bebeğim, bebeğim, bu ilahi-amin!
Jeg zig-zagger mellem mennesker, forklædt som normal
– İnsanlar arasında zig-zagger yapıyorum, normal kılığında
Jeg’ gak-gak i nat – nattergal – ærligt talt
– Ben gece gak-gak-Bülbül-dürüst olmak gerekirse
Den sildesalat der pryder mine skuldre
– Omuzlarımı süsleyen ringa salatası
Glimter i solen, gør mig lige dét cooler’
– Güneşte parlamak beni o kadar serinletiyor ki.
Tynger mig på samme tid ned, så jeg må smide mine lænker
– Beni aynı anda tartın, bu yüzden zincirlerimi atmak zorundayım.
Kærlighed før business
– İşten önce aşk
Kunst før mennesker
– İnsanlardan önce sanat
Jeg taler før jeg tænker
– Bence önce konuşuyorum
& Det sårer mine nærmeste
– Yakın olanlar beni üzüyor
De ved det si’r mig ik’ det fjerneste, hvis ik’ det’ det ærligste
– Biliyor musun, en mesafeli benim, en dürüst bensem
Hva’ har folk så travlt med?
– Ne ile çok meşgul insanlar var mı?
Det’ sgu utroligt! stille & roligt, mand! stille & roligt,
– İnanılmaz bir şey amına koyayım. sakin ol , sakin ol, dostum! sessiz ve sessiz,
Smid tasken om bagi – læn dig tilbage
– Çantanı arkaya koy ve arkana yaslan.
Der’ penge i handskerummet – nok at ta’ af
– Torpido gözünde para var – kalkışa yetecek kadar
Kopholder til din kaff’, smil i din mundvig
– Kaff’iniz için bardak tutucu, ağzınızın köşesinde gülümseyin
Yea, situationen er gunstig
– Evet, durum elverişli
Fortiden i bakspejlet – nu har vi ingenting at undvige
– Geçmişe bakıldığında geçmiş – şimdi atlatmak için hiçbir şeyimiz yok
Man’, jeg’ brunstig!
– Adamım, kokuştum!
Okay, la’ os lige få kammertonen
– Tamam, kamera sesini açalım.
Ingen gps, kører bare mod aftensolen
– Gps yok, sadece akşam güneşine doğru gidiyor

Vi væltede hele lortet lidt ligesom en strike
– Her şeyi bir grev gibi altüst ettik.
(Oh-oh-o-ohh)
– (Oh-oh-o-ohh)
Vi har levet vores liv lidt ligesom en leg,
– Hayatımızı bir oyun gibi yaşadık.,
Men nu’ jeg klar til at gå en hel ny vej
– Ama şimdi yepyeni bir yola çıkmaya hazırım.
(Oh-oh-o-ohh)
– (Oh-oh-o-ohh)
Mod solnedgangen; min baby og jeg
– Gün batımına doğru; bebeğim ve ben
Kun os to
– Sadece ikimiz

Jeg dagdrømmer, lukker mine øjne
– Hayal kuruyorum, gözlerimi kapatıyorum
Lever i mine drømme – hver dag
– Rüyalarımda yaşamak-her gün
Og går i søvne.
– Ve uyu.
Og vi rejser os hver gang vi vælter
– Ve her düştüğümüzde kalkıyoruz
Ingen løgne, sandhed er hvad vi sælger,
– Yalan yok, gerçek sattığımız şey,
Så hvad du får er hvad du ser
– Yani aldığın şey gördüğün şey.
Din’ drenge står stadig skarpere end en musketer
– Adamların hala bir silahşörden daha keskin duruyor.
Nyt ur om min arm, men jeg’ tidsløs
– Kolumda yeni bir saat, ama ben zamansızım
Og baby skinner i et rum helt uden lys
– Ve bebek tamamen ışıksız bir odada parlıyor
Og jeg ka’ mærke hende selv når hun er udenbys
– Ve şehir dışındayken bile onu hissedebiliyorum.
Sommerfugle i min mave – hvis du vil vide hvordan det føles
– Midemdeki kelebekler-nasıl hissettiğini bilmek istiyorsan
Og intet er som det plejer
– Ve hiçbir şey her zamanki gibi değil
Så det’ på tide at skrive kærlighed i min writer
– Bu yüzden yazarıma aşk yazmanın zamanı geldi.
Ja de snakker løs i andedammen,
– Evet, ördek havuzunda gevşek konuşuyorlar.,
Men jeg lytter ik’, jeg kører mod solnedgangen
– Ama dinlemiyorum, gün batımına doğru gidiyorum.
Og det’ på tide at trykke på brandalarmen
– Ve yangın alarmına basmanın zamanı geldi
For’ et sted inden i mig, der brænder flammen
– İçimdeki alevi yakan bir yer için
Så stor kunst at det sprænger rammen
– Sanat çok büyük patlamadan bu kareyi
Og, okay, jeg var måske ik’ helt parat i starten,
– Ve tamam, belki de ilk başta pek hazır değildim.,
Men krystalkuglerne i hendes øjne fortæller mig
– Ama gözlerindeki kristal toplar bana
At vi ku’ ha’ en fremtid sammen
– Birlikte bir geleceğe sahip olabileceğimizi

Vi væltede hele lortet lidt ligesom en strike
– Her şeyi bir grev gibi altüst ettik.
(Oh-oh-o-ohh)
– (Oh-oh-o-ohh)
Vi har levet vores liv lidt ligesom en leg,
– Hayatımızı bir oyun gibi yaşadık.,
Men nu’ jeg klar til at gå en hel ny vej
– Ama şimdi yepyeni bir yola çıkmaya hazırım.
(Oh-oh-o-ohh)
– (Oh-oh-o-ohh)
Mod solnedgangen; min baby og jeg
– Gün batımına doğru; bebeğim ve ben

Jeg flyver mod horisonten
– Ufka doğru uçuyorum
Sæde 2
– Koltuk 2
Føler mig som prikken over i’et
– Pastanın üzerine krema gibi hissediyorum
Ovenpå
– Üst kat
Klædt i aftenhimlens farver
– Akşam gökyüzünün renklerinde giyinmiş
Mørkeblå
– Koyu mavi
Min fremtid ser lys ud, selv med lukkede øjenlåg
– Geleceğim kapalı göz kapaklarıyla bile parlak görünüyor
De vil så gerne skælde ud
– Çok azarlamak istiyorlar.
De prøver på at passe ind
– Uyum sağlamaya çalışıyorlar
Vi prøver på at skille os ud
– Öne çıkmaya çalışıyoruz
Dem der baner vejen står for skud
– Yolu açanlar vurulur.
Så jeg skruer op og la’ musikken gi’ mig gåsehud
– Bu yüzden döndüm ve ‘müzik hadi bana goosebumps verir
Ingen stopklods, ingen plan B
– Durma bloğu yok, B planı yok
Liv før døden, la’ det komme, la’ det ske
– Hayat ölümden önce, akışına bırak, oluruna bırak
Håb i min kuffert, hits på min samvittighed
– Bavulumdaki umut, vicdanıma vuruyor
Mod solnedgangen – med hjertet på det rette sted
– Gün batımına bakan – kalbinle doğru yerdesin

Vi væltede hele lortet lidt ligesom en strike
– Her şeyi bir grev gibi altüst ettik.
Vi har levet vores liv lidt ligesom en leg
– Hayatımızı bir oyun gibi yaşadık.
(Hahah, yeah)
– (Hahah, evet)
Så nu er jeg klar til at gå en hel ny vej
– Şimdi yepyeni bir yola girmeye hazırım.
(Med hjertet på det rette sted)
– (Kalbim doğru yerde)
Up for whatever, min baby og jeg
– Ne olursa olsun, ben ve bebeğim

Vi væltede hele lortet lidt ligesom en strike
– Her şeyi bir grev gibi altüst ettik.
(Oh-oh-o-ohh)
– (Oh-oh-o-ohh)
Vi har levet vores liv lidt ligesom en leg,
– Hayatımızı bir oyun gibi yaşadık.,
Men nu’ jeg klar til at gå en hel ny vej
– Ama şimdi yepyeni bir yola çıkmaya hazırım.
(Oh-oh-o-ohh)
– (Oh-oh-o-ohh)
Mod solnedgangen; min baby og jeg
– Gün batımına doğru; bebeğim ve ben

Yea, up for whatever; min baby og jeg
– Evet, ne olursa olsun; ben ve bebeğim
Mmh-mmh
– Mmh-mmh
Mmh-mmh
– Mmh-mmh
Vi’ på vej nu
– Şimdi yoldayız.
Vi’ på vej nu
– Şimdi yoldayız.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın