Nivaldo Marques & NATTAN – Tem Cabaré essa Noite Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Nivaldo Marques
– Nivaldo Marquez.KGM
Tem ou não tem cabaré essa noite?
– Bu gece kabaren var mı yok mu?
Oh, se tem, Nattan!
– Biliyorsun Nattan!
Vem cantar comigo, o hit do Brasil, wo!
– Gel benimle şarkı söyle, Brezilya’dan gelen hit, wo!

E os teus pais não me aceitam em tua casa
– Ve ailen beni evine almayacak.
Já que eu não posso te ver, vou sair pra beber
– Seni göremediğim için içmeye gidiyorum.
Meus amigos já estão na balada
– Arkadaşlarım zaten ballad’da.
Vou sair, vou descer, embrasar no rolê
– Dışarı çıkacağım, aşağı ineceğim, harekete geçeceğim.

Você não deu valor, nunca se importou
– Buna değer vermedin, hiç umursamadın
A partir de hoje nosso amor acabou
– Bugün aşkımız bitti
Já foi, deu pra mim, eu vou meter o louco
– Gitti, bana verdi, deliriyorum.
(Wo!)
– (Wo!)

Não importa o que diga, eu não vou voltar
– Ne dersen de, geri dönmeyeceğim.
Adeus, curta a tua vida, eu vou curtir de cá
– Hoşçakal, hayatın tadını çıkar, ben burada eğleneceğim.
Agora eu tô solteiro, eu vou gritar pra todos
– Artık bekarım, herkese bağırırım
(Wo!)
– (Wo!)

E tem cabaré essa noite (ui, ai)
– Ve bu gece kabare var (uı, aı)
Tem cabaré essa noite (Nattanzinho)
– Bu gece kabare var (Nattanzinho)
Tem cabaré essa noite (ai, ui)
– Bu gece kabare var (aı, uı)
Tem cabaré essa noite (essa noite, essa noite)
– Bu gece kabare Var (Bu gece, Bu gece)

E tem cabaré essa noite (hoje tem)
– Ve bu gece kabare var (bugün var)
Tem cabaré essa noite (tá convidado, viu)
– Bu gece kabare var (davetlisin, görüyorsun)
Tem cabaré essa noite (ai, ui)
– Bu gece kabare var (aı, uı)
Tem cabaré essa noite
– Kabare bu akşam

Vem, wo!
– Hadi, wo!
E é o Nattanzinho
– Ve bu Nattanzinho
Nivaldo Marques!
– Nivaldo Marques!

Alô, Nivaldo Marques
– Merhaba, Nivaldo Marques.
Oh, se tem, Nattan!
– Biliyorsun Nattan!
Alô, Gkay!
– Merhaba, Gkay!

E os teus pais não me aceitam em tua casa
– Ve ailen beni evine almayacak.
Já que eu não posso te ver, vou sair pra beber
– Seni göremediğim için içmeye gidiyorum.
Meus amigos já estão na balada
– Arkadaşlarım zaten ballad’da.
Vou sair, vou descer, embrasar no rolê
– Dışarı çıkacağım, aşağı ineceğim, harekete geçeceğim.

Você não deu valor, nunca se importou
– Buna değer vermedin, hiç umursamadın
A partir de hoje nosso amor acabou
– Bugün aşkımız bitti
Já fui, deu pra mim, eu vou meter o louco
– Oldum, onu bana verdim, çılgınlığı koyacağım

E não importa o que diga, eu não vou voltar
– Ve ne söylersem söyleyeyim, geri dönmeyeceğim.
Adeus, curta a sua vida, eu vou curtir de cá
– Hoşçakal, hayatın tadını çıkar, ben burada eğleneceğim.
Agora eu tô solteiro, eu vou gritar pra todos
– Artık bekarım, herkese bağırırım
(Wo!)
– (Wo!)

E tem cabaré essa noite (ui, ai)
– Ve bu gece kabare var (uı, aı)
Tem cabaré essa noite (Nattanzinho)
– Bu gece kabare var (Nattanzinho)
Tem cabaré essa noite (ai, ui)
– Bu gece kabare var (aı, uı)
Tem cabaré essa noite (tu vai, eu vou)
– Bu gece kabare var (sen git, ben gidiyorum)

Tem cabaré essa noite
– Kabare bu akşam
Tem cabaré essa noite (Nivaldo Marques)
– Bu gece kabare var (Nivaldo Marques)
Tem cabaré essa noite (ui, ai)
– Bu gece kabare var (uı, aı)
Tem cabaré essa noite (vem, wo!)
– Bu gece kabare var (hadi, wo!)

E é o Nattanzinho
– Ve bu Nattanzinho
Nivaldo Marques!
– Nivaldo Marques!
Nivaldo Marques!
– Nivaldo Marques!
Vamo simbora, Nattanzinho!
– Hadi simbora, Nattanzinho!

Wo-ho!
– Wo-ho!




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın