היי בוי, מה יש לך לומר לי?
– Hey evlat, bana ne söyleyeceksin?
אתה מדליק את המזגן למרות שקר לי?
– Üşüdüğüm halde klimayı mı açıyorsun?
מספר לי סיפורים ממלכת צ’ארלי?
– Bana Charlie Krallığı’ndan hikayeler mi anlatıyorsun?
מה אתה נורמלי? תגיד לי אתה נורמלי?
– Sen normal misin? Bana normal olduğunu mu söylüyorsun?
היי בוי, אתה בא מה זה לא טוב
– Hey evlat, geliyorsun. İyi olmayan ne?
מדבר על עצמך בגוף שלישי, סטופ
– Üçüncü kişide kendin hakkında konuşmak, Dur
קוראים לך יאיר, אתה לא צריך להזכיר זאת
– Adın Yair. Bundan bahsetmene gerek yok.
אתה נכנס לחדר ואומר “יאיר פה”
– Bir odaya girip, “Yair burada.”
החיים שלי היו טובים גם קודם
– Benim hayatım da daha önce iyiydi.
מקסימום אני ביום רע שמה אודם
– Max kötü bir günde ruj sürüyorum
עוד מילה אחת אתה מחוק לי מהלו”ז כליל
– Bir kelime daha. Programımdan tamamen çıktın.
ביומן אני רושמת וקובעת
– Günlüğümde yazıyorum ve belirliyorum
יש לי יוגה בשקיעה ביום שבת
– Cumartesi gün batımında yoga yapıyorum.
אין לי זמן אליך בשגרה החדשה שלי
– Yeni rutinimde sana ayıracak vaktim yok.
בוקר ציח וצח, צהריים שאכט, ערב קרחאן
– Taze ve kuru sabah, öğle yemeği, akşam yemeği
איים ליבינג דה דרים
– Rüyayı Yaşayan Adalar
בוקר ציח וצח, צהריים שאכט, ערב קרחאן
– Taze ve kuru sabah, öğle yemeği, akşam yemeği
איים ליבינג דה דרים
– Rüyayı Yaşayan Adalar
יש’תי בלעדיך, יש’תי ברמות
– Bir ‘yüksük’ var
היי בוי, נראה לי לא הבנת
– Hey evlat, anladığını sanmıyorum.
לא מתחבאת כמו אפיקומן, לא סנטה
– Epikoman gibi saklanmamak, Noel Baba gibi değil
אני חריפה יותר ממסטיק מנטה
– Nane sakızından daha keskinim.
למרות שמאיירווייז כחול אתה מת
– Hava yolları mavi olsa da sen öldün.
אז בוי, נראה לי שתנוח
– Evlat, sanırım dinleneceksin.
אם אני השלגיה, אתה תפוח
– Eğer ben Pamuk Prenses’sem, sen bir elma’sın
אתה רעיל אליי, מגעיל אליי, מלוח
– Bana zehir bana iğrenç, tuzlu
כמו הבייגלה הזה העגול הזה שמפוצץ במלוח
– Tuz üfleyen bu yuvarlak çubuk kraker gibi
בלעדיך זה מתוק כמו מנגו
– Sensiz, mango kadar tatlıdır.
מוצאת מהר ת’חנייה ולא צריכה פנגו
– Quick bir park yeri bulur ve pango’ya ihtiyaç duymaz
יש לי גיף לכל הסיטואציות ועכשיו זה זמן ללב רוקד
– Tüm durumlar için bir gıf’im var Ve şimdi dans eden bir kalbin zamanı geldi
בלעדיך בחיים יותר לא עמוס
– Sensiz hayat daha yoğun değil.
זה כמו קסם בול כמו אקספליארמוס
– Expelliarmus gibi boğa büyüsü gibi
כן, אני רוקדת את החיים ואתה רק עומד
– Evet, ben hayat dansı yapıyorum Ve sen öylece dikiliyorsun.
בוקר ציח וצח, צהריים שאכט, ערב קרחאן
– Taze ve kuru sabah, öğle yemeği, akşam yemeği
איים ליבינג דה דרים
– Rüyayı Yaşayan Adalar
בוקר ציח וצח, צהריים שאכט, ערב קרחאן
– Taze ve kuru sabah, öğle yemeği, akşam yemeği
איים ליבינג דה דרים
– Rüyayı Yaşayan Adalar
יש’תי בלעדיך, יש’תי ברמות
– Bir ‘yüksük’ var
יאיר, אתה לא צריך להסביר
– Yair, açıklamak zorunda değilsin.
איך מכינים קפה טוב
– İyi kahve nasıl yapılır
יאיר, אתה לא צריך להצהיר
– Yair, beyan etmek zorunda değilsin.
שהביטלס הם אובררייטד
– Beatles’ın üzerine yazılır.
יאיר, אתה לא צריך להבהיר
– Yair, açıklığa kavuşturmana gerek yok.
שהיית במקום הכי שווה בהודו
– Hindistan’ın en sıcak yeri
ועכשיו הוא נסגר
– Ve şimdi kapalı
ואף אחד לא יכול לבוא לשם כבר
– Ve artık kimse oraya gelemez.
ורק את הספקת
– Ve sadece sen yaptın
יאיר
– Yair
(בוקר ציח וצח, צהריים שאכט, ערב קרחאן
– (Havadar bir sabah, tüylü bir öğleden sonra, buzlu bir akşam
איים ליבינג דה דרים
– Rüyayı Yaşayan Adalar
בוקר ציח וצח, צהריים שאכט, ערב קרחאן
– Taze ve kuru sabah, öğle yemeği, akşam yemeği
איים ליבינג דה דרים)
– Rüyayı Yaşayan Adalar)

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.