Nunu, Sagi Kariv & Forever Tel Aviv – Cute Boy İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

אני באה סטייל
– Üslupla geliyorum.
מכבה ת’דוד ואז יוצאת מהבית
– Kazanı kapatır ve sonra evi terk eder
שיין ברייט לייק א-שיש
– Shane Bright Lake A-Mermer
ערב שכזה אני אמצא את ה-איש
– Adamı bulacağım.
עושה לי לייק עצמי
– Beni kendim gibi yapmak
פוסט שלי כי אני אוהבת אותי
– Görevim çünkü beni seviyorum
תעשו לי פיקצ’ר זאת תמונה עם אחותי (מאמי)
– Bana bir resim yap. Kız kardeşimle çekilmiş bir fotoğraf.

אין אני לי מילי צילי תמיד לצידי
– Milly Chiley her zaman yanımda değil.
אני עושה לחיים עם המים של הידידים
– Arkadaşlarımın suyuyla hayat kuruyorum.
אני רואה אותו יודעת אוטוטוטו
– Autototo’yu tanıdığını görüyorum.
יש פיק בירכיים זה לא נעים נייס טו מיט יו בוא נרקוד
– Kalçalarda bir kazma var. Hoş değil. Tanıştığımıza memnun oldum. Hadi dans edelim.

קיוט בוי אני קצת מאוהבת בך
– Çakal Çocuk. Sana biraz aşığım.
למרות שעוד לא מכירה את שמך
– Henüz adını bilmesen de
נרקוד אתה איתי ואני איתך
– Benimle dans seninle dans ederim
אוי זה לא אתה איבדתי אותך
– Oh, sen değil. Seni kaybettim.

הלו? איפה אתה אתה פה?
– Merhaba? Neredesin burada?
פה לא? פה לא? פה? פה
– Burada hiç? Burada hiç? Burada? Burada
(פה לא? פה לא? פה? פה)
– (Burada hiç? Burada hiç? Burada? Burada)
(פה לא? פה לא? פה? פה)
– (Burada hiç? Burada hiç? Burada? Burada)
(פה לא? פה לא? פה? פה)
– (Burada hiç? Burada hiç? Burada? Burada)
איפה אתה אתה פה?
– Neredesin burada?
פה לא? פה לא? פה? פה
– Burada hiç? Burada hiç? Burada? Burada
(פה לא? פה לא? פה? פה)
– (Burada hiç? Burada hiç? Burada? Burada)
(פה לא? פה לא? פה? פה)
– (Burada hiç? Burada hiç? Burada? Burada)
(פה לא? פה לא? פה? פה)
– (Burada hiç? Burada hiç? Burada? Burada)

עם המניפה זה לא עזר לי
– Fan ile bana yardım etmedi
בוא נגיד לא קר לי צר לי
– Diyelim ki üşümedim. Üzgünüm.
יש לומר לוהט
– Ateşli bir söz söyle
לא הבנתי איפה נעלם לו
– Nereye gittiğini anlamadım.
ארץ לעולם לא
– Neverland
כולו ממוטט מכיתה ט’
– Hepsi dokuzuncu sınıfa kadar.

מה זה איפה אפי
– Epik nerede nedir
רק ללא חולצת פסים
– Sadece çizgili bir gömlek olmadan
אני שותה לחיים נשפך מים
– Şerefe içerim.
שמה קצת בדין
– Dean’e biraz yüklen.
אני רואה אותו
– Onu görüyorum.
יודעת אוטוטוטו
– Autototo’yu Tanıyın
שהוא יגיע וישפיע וועליה
– Gelip onu etkileyeceğini
מה עושות
– Ne yapmalı

איך אנחנו באותו לוקיישן
– Nasıl aynı yerdeyiz
ועדיין לא נוצר קונקשן
– Ve yine de hiçbir bağlantı kurulmadı
מחפשת הלוואי אמן ש
– O sanatçıyı arıyorum.
יהיה מאץ’ על אמת
– Gerçek için çok şey olacak
יותר לא נואמת
– Artık konuşmacı değil

הלו? איפה אתה אתה
– Merhaba? Neredesin?
הלו? איפה אתה אתה
– Merhaba? Neredesin?
הלו? איפה אתה אתה פה?
– Merhaba? Neredesin burada?
פה לא? פה לא? פה? פה
– Burada hiç? Burada hiç? Burada? Burada
קיוט בוי (פה לא? פה לא? פה? פה)
– Çakal Çocuk (burada yok mu? Burada hiç? Burada? Burada)
קיוט בוי
– Çakal Çocuk
קיוט בוי (פה לא? פה לא? פה? פה)
– Çakal Çocuk (burada yok mu? Burada hiç? Burada? Burada)

קיוט בוי אני קצת מאוהבת בך
– Çakal Çocuk. Sana biraz aşığım.
למרות שעוד לא מכירה את שמך
– Henüz adını bilmesen de
נרקוד אתה איתי ואני איתך
– Benimle dans seninle dans ederim
אוי זה לא אתה איבדתי אותך
– Oh, sen değil. Seni kaybettim.
(אתה פה?)
– (Burada mısın?)

קיוט בוי אני קצת מאוהבת בך
– Çakal Çocuk. Sana biraz aşığım.
למרות שעוד לא מכירה את שמך
– Henüz adını bilmesen de
נרקוד אתה איתי ואני איתך
– Benimle dans seninle dans ederim
אוי זה לא אתה איבדתי אותך
– Oh, sen değil. Seni kaybettim.

הלו? איפה אתה אתה פה?
– Merhaba? Neredesin burada?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın