Skazany na walkę, mam w kurwę energii i gniew
– Savaşa mahkum, enerjim ve öfkem var
Ja plus załoga, jak Studzianki w ogniu
– Ben artı mürettebat ateşte bir kız öğrenci gibi
My czterej pancerni i rzeź
– Biz dört Armadillo ve katliam vardır
Ryzyko wciąż mrozi w nas krew
– Risk hala içimizdeki kanı donduruyor
Z ekipą gotowi na śmierć
– Ölmeye hazır bir ekiple
Efekt motyla, przeznaczenia droga
– Kelebek etkisi, hedef yolu
Gdzie spadają głowy jak deszcz
– Kafaların yağmur gibi düştüğü yer
Ja, moi ludzie, same agresywne świry
– Ben, adamlarım, sadece saldırgan psikopatlar
Pełne szeregi szaleńców
– Delilerin tam safları
Morda do podłogi jak podnoszę gilotynę
– Giyotini kaldırırken kapa çeneni.
Nie proś nas o przebaczenie, bo my nie bierzemy jeńców
– Bizden AF dileme çünkü esir almıyoruz.
W oczach szubienice, widać w tobie przerażenie
– Darağacının gözlerinde, sende korku var.
Jakby przeczucie podpowiadało co wisi w powietrzu
– Sanki bir önsezi havada asılı olduğunu söylüyor.
Krwawe ślady wojny, pole bitwy – to nasz teren
– Savaşın kanlı izleri, savaş alanı bizim bölgemizdir
Cienka linia frontu, koniec, jeden strzał – cię nie ma
– İnce ön hat, son, bir atış-sen gittin
Leż tu! (hej)
– Burada yat! (hey)
Jeden za wszystkich w triumfie uniesiona pięść (hej)
– Zafer için bir yumruk kaldırdı (Hey)
Zimna relacja, myśliwy – ofiara
– Soğuk ilişki, av avcısı
Krew topnieje w dłoniach jak śnieg (hej)
– Kan kar gibi ellerde erir (Hey)
Przeszywa jak w horrorach szept (hej)
– Fısıltı korku filmlerinde olduğu gibi delici (Hey)
Przenika przez słowa jak stres (hej)
– Stres gibi kelimelerle nüfuz eder (Hey)
Gdzie my – tam granice odwagi i strachu
– Nerede biz-orada sınırları cesaret ve korku
Ej, wszystkie działa na cel! (Hej)
– Hey, tüm silahlar hedef alındı! (Hey)
Nic nas nie powstrzyma
– Hiçbir şey bizi durduramaz
To siła z popiołu i klęsk (hej)
– Küllerin ve felaketlerin gücü (Hey)
Zawsze do przodu
– Her zaman ileri
Dostarczamy wrogom miliony powodów do łez (hej)
– Düşmanlara gözyaşları için milyonlarca neden getiriyoruz (Hey)
Zostawiamy trwogę i lęk (hej)
– Korku ve korku bırakıyoruz (Hey)
Podsycamy ogień jak tlen (hej)
– Oksijen gibi ateş yakıyoruz (Hey)
Kompania braci, stworzeni do walki
– Savaş için kurulan kardeşler grubu
Od lat mamy w sobie ten zew (hej)
– Yıllardır bu çağrıyı yaptık (Hey)
W promieniu rażenia już requiem przygrywa orkiestra (hej)
– Yenilgi yarıçapında zaten Requiem bir orkestra çalıyor (Hey)
To próba nerwów, czy chwila odwagi
– Bu bir sinir testi veya cesaret anı
Znów my albo oni, rosyjska ruletka
– Yine biz ya da onlar, Rus ruleti
Strzał w podniebienie, jeden strzał w podniebienie
– Gökyüzüne bir atış, gökyüzüne bir atış
Będę twoim prześladowcą
– Senin takipçin olacağım.
Jeśli zabijesz mnie w niebie
– Eğer beni cennette öldürürsen
Jestem trucicielem myśli
– Ben bir düşünce zehirleyicisiyim.
Pozbawiam życia jak trąd
– Cüzzam gibi hayatımı elimden alıyorum.
Jestem cieniem twych zamiarów
– Niyetinin gölgesiyim.
Zabójcza walka o tron (hej)
– Taht için ölümcül savaş (Hey)
Jeden za wszystkich w triumfie uniesiona pięść (hej)
– Zafer için bir yumruk kaldırdı (Hey)
Ja plus załoga, jak Studzianki w ogniu
– Ben artı mürettebat ateşte bir kız öğrenci gibi
My czterej pancerni i rzeź (hej)
– Biz dört Armadillo ve katliam (Hey)
Ryzyko wciąż mrozi w nas krew (hej)
– Risk hala içimizdeki kanı donduruyor (Hey)
Z ekipą gotowi na śmierć (hej)
– Ölmeye hazır bir ekiple (Hey)
Gdzie my tam granice odwagi i strachu
– Cesaret ve korkunun sınırları nerede
Ej, wszystkie działa na cel! (Hej)
– Hey, tüm silahlar hedef alındı! (Hey)
Hej, hej
– Hey, hey, hey, hey
Hej, hej, hej, hej, hej, hej
– Hey, hey, hey, hey, hey, hey
W moim ogrodeczku rośnie lelia…
– Bahçemde lelia büyüyor…

O.S.T.R. & World Of Tanks Feat. Żywiołak – Polska Siła Lehçe Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.