Octavio Mesa – Con Verraquera İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Yo vengo de un pueblito cerca a Santa María
– Santa Maria yakınlarındaki küçük bir kasabadan geliyorum.
Allí me crió mi Taita con pura putería
– Orada Taita’m beni saf fahişelikle büyüttü.
Yo soy matón a sueldo que no me asusta nada
– Beni hiç korkutmayan kiralık bir haydutum.
Nunca me pongo triste por cualquier güevonada
– Hiçbir guevonada için üzülmem.
No hay golpe que yo falle ni bala que yo pierda
– Kurşun özledim ya yok bir şey kaybederim
(La vida que yo tengo vale una puta mierda)
– (Sahip olduğum hayat bir boka değer)
No hay golpe que yo falle ni bala que yo pierda
– Kurşun özledim ya yok bir şey kaybederim
(La vida que yo tengo vale una puta mierda)
– (Sahip olduğum hayat bir boka değer)

Ya no le temo a nada con mi peinilla nueva
– Artık yeni tarağımla hiçbir şeyden korkmuyorum.
Al que a mí me moleste yo le arranco una güeva
– Sinirlendiğimde, bir tomar koparacağım.
Sepan que a mí me emputa que cualquier aturdido
– Herhangi bir hayrete bana saymaz biliyor
Sin conocer mi nombre me crea malparido
– Adımı bilmeden, benim havalı olduğumu düşünüyor.
Yo desde muy pequeño he sabido ser verraco
– Çocukluğumdan beri yaban domuzu olmayı bilirim.
(Si una pelea pierdo seguro que me capo)
– (Eğer dövüşü kaybedersem yetişeceğime eminim)
Yo desde muy pequeño he sabido ser verraco
– Çocukluğumdan beri yaban domuzu olmayı bilirim.
(Si una pelea pierdo seguro que me capo)
– (Eğer dövüşü kaybedersem yetişeceğime eminim)
Ya no le temo a nada con mi peinilla nueva
– Artık yeni tarağımla hiçbir şeyden korkmuyorum.
Al que a mí me moleste yo le arranco una güeva
– Sinirlendiğimde, bir tomar koparacağım.
Sepan que a mí me emputa que cualquier aturdido
– Herhangi bir hayrete bana saymaz biliyor
Sin conocer mi nombre me crea malparido
– Adımı bilmeden, benim havalı olduğumu düşünüyor.
Yo desde muy pequeño he sabido ser verraco
– Çocukluğumdan beri yaban domuzu olmayı bilirim.
(Si una pelea pierdo seguro que me capo)
– (Eğer dövüşü kaybedersem yetişeceğime eminim)
Yo desde muy pequeño he sabido ser verraco
– Çocukluğumdan beri yaban domuzu olmayı bilirim.
(Si una pelea pierdo seguro que me capo)
– (Eğer dövüşü kaybedersem yetişeceğime eminim)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın