Miasta zgiełk tych ulic szum
– Şehir bu sokakların gürültüsüdür
Nie leczy mnie nic oprócz słów od Ciebie
– Senden gelen sözlerden başka hiçbir şey beni tedavi etmiyor
Tych od Ciebie
– Senden gelenler
Cieplej znów, a czuję chłód
– Yine daha sıcak ve soğuk hissediyorum
Nie daję iść przed siebie znów
– Tekrar ilerlememe izin vermeyeceğim
Jak wcześniej
– Eskiden olduğu gibi
Bo jeszcze
– Çünkü hala
Czasami serio brak mi Ciebie
– Bazen seni özlüyorum
I wracam do tych miejsc bo nie wiem
– Ve bu yerlere geri dönüyorum çünkü bilmiyorum
Czy to był sen
– Bu bir rüyaydı
Czy byłaś tu na moment
– Bir dakikalığına buradaydınız
Przy tobie czułem się jak u siebie
– Seninle kendimi evimdeymiş gibi hissettim.
Mogłem zmienić ten świat
– Bu dünyayı değiştirebilirdim
Dziś tęsknie
– Bugün özlem duyuyor
Czy też tak masz
– Yoksa sende de var mı
Pamiętasz nas jak wcześniej
– Bizi eskiden olduğu gibi hatırlıyorsunuz
Jak wcześniej
– Eskiden olduğu gibi
Daj mi znak
– Bana bir işaret ver
Daj mi znak
– Bana bir işaret ver
Powiedz mi o wszystkim co zdarzyło się
– Bana olan her şeyi anlat
I wyrzuć to za siebie
– Ve bunu kendim için atacağım
Za siebie
– Kendime şerefe
Daj mi znać
– Bana haber verin
Tak sam na sam
– Evet bire bir
I poczuć znów ten zapach traw jak wcześniej
– Ve yine bu çim kokusunu eskisi gibi hissetmek için
Bo jeszcze
– Çünkü hala
Czasami serio brak mi ciebie
– Bazen seni özlüyorum
I wracam do tych miejsc
– Ve ben bu yerlere geri dönüyorum
Bo nie wiem
– Çünkü bilmiyorum
Czy to był sen
– Bu bir rüyaydı
Czy byłaś tu na moment
– Bir dakikalığına buradaydınız
Przy tobie czułem się jak u siebie
– Seninle kendimi evimdeymiş gibi hissettim.
Mogłem zmienić ten świat, dziś tęsknie
– Bu dünyayı değiştirebilirim, bugün özlüyorum
Czy też tak masz
– Yoksa sende de var mı
Pamiętasz nas, jak wcześniej, jak wcze
– Bizi eskiden olduğu gibi hatırlıyorsunuz, eskiden olduğu gibi
Jak wcześniej
– Eskiden olduğu gibi
Daj mi znak
– Bana bir işaret ver
(Czasami serio brak mi, brak mi)
– (Bazen özlüyorum, özlüyorum)
(Nie chcę Ciebie tracić, tracić)
– (Seni kaybetmek istemiyorum, kaybetmek istemiyorum)
(Czasami kogoś brak Ci, daj mi)
– (Bazen birileri seni özlüyor, bana ver)
(Daj mi znak)
– (Bana bir işaret ver)
Przy tobie czułem się jak u siebie
– Seninle kendimi evimdeymiş gibi hissettim.
Mogłem zmienić ten świat
– Bu dünyayı değiştirebilirdim
Dziś tęsknie
– Bugün özlem duyuyor
Czy tez tak masz
– Yoksa sende de var mı
Pamiętasz nas jak wcześniej, jak wcześniej
– Bizi eskiden olduğu gibi hatırlıyorsunuz, eskiden olduğu gibi
Daj mi znać
– Bana haber verin

Oskar Cyms – Daj mi znać Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.