Last day of the rest of my life
– Hayatımın geri kalanının son günü
I wish I would’ve known ’cause I didn’t kiss my mama goodbye
– Keşke bilseydim çünkü anneme veda öpücüğü vermedim
I didn’t tell her that I loved her, how much I cared
– Ona onu sevdiğimi, ne kadar önemsediğimi söylemedim.
Or thank my pops for all the talks and all the wisdom he shared
– Ya da paylaştığı tüm konuşmalar ve tüm bilgeliği için babama teşekkür ederim
Unaware, I just did what I always do
– Farkında değilim, sadece her zaman yaptığım şeyi yaptım
Every day, the same routine before I skate off to school
– Her gün, okula gitmeden önce aynı rutin
But who knew that this day wasn’t like the rest?
– Ama bu günün diğerleri gibi olmadığını kim bilebilirdi?
Instead of taking a test, I took two to the chest
– Test yapmak yerine göğsüme iki tane aldım
Call me blind, but I didn’t see it coming
– Bana kör de, ama geldiğini görmedim
Everybody was running, but I couldn’t hear nothing
– Herkes koşuyordu ama hiçbir şey duyamadım.
Except gun blasts, it happened so fast
– Silah patlamaları dışında, çok hızlı oldu
I didn’t really know this kid, though I sit by him in class
– Bu çocuğu gerçekten tanımıyordum, sınıfta onun yanında oturmama rağmen
Maybe this kid was reaching out for love
– Belki de bu çocuk aşka uzanıyordu
Or maybe for a moment, he forgot who he was
– Ya da belki bir an için kim olduğunu unutmuştur.
Or maybe this kid just wanted to be hugged
– Ya da belki bu çocuk sadece sarılmak istedi
Whatever it was, I know it’s because
– Her neyse, biliyorum çünkü
We are, we are (we are)
– Biz, biz (biz)
The youth of the nation
– Ulusun gençliği
We are, we are (we are)
– Biz, biz (biz)
Youth of the nation
– Ulusun gençliği
We are, we are (we are)
– Biz, biz (biz)
The youth of the nation
– Ulusun gençliği
We are, we are (we are)
– Biz, biz (biz)
Youth of the nation
– Ulusun gençliği
Little Suzy, she was only 12
– Küçük Suzy, daha 12 yaşındaydı.
She was given the world with every chance to excel
– O excel için her şansı ile dünya verildi
Hang with the boys and hear the stories they tell
– Çocuklarla takıl ve anlattıkları hikayeleri dinle
She might act kind of proud but no respect for herself
– Biraz gururlu davranabilir ama kendine saygısı yok.
She finds love in all the wrong places
– Aşkı tüm yanlış yerlerde bulur
The same situations, just different faces
– Aynı durumlar, sadece farklı yüzler
Changed up her pace since her daddy left her
– Babası onu terk ettiğinden beri hızını değiştirdi.
Too bad he never told her she deserved much better
– Ona daha iyisini hak ettiğini söylememesi çok kötü.
Johnny boy always played the fool
– Johnny boy her zaman aptal oynadı
He broke all the rules so you would think he was cool
– Havalı olduğunu düşünmen için tüm kuralları çiğnedi.
He was never really one of the guys
– O asla gerçekten adamlardan biri değildi
No matter how hard he tried, often thought of suicide
– Ne kadar uğraştığı önemli değil, sık sık intihar etmeyi düşündü
It’s kind of hard when you ain’t got no friends
– Hiç arkadaşın olmadığında bu biraz zor
He put his life to an end, they might remember him then
– Hayatını sona erdirdi, o zaman onu hatırlayabilirler
You cross the line and there’s no turning back
– Çizgiyi aşıyorsun ve geri dönüş yok
Told the world how he felt with the sound of a gat
– Dünyaya bir kapının sesiyle nasıl hissettiğini anlattı
We are, we are (we are)
– Biz, biz (biz)
The youth of the nation
– Ulusun gençliği
We are, we are (we are)
– Biz, biz (biz)
Youth of the nation
– Ulusun gençliği
We are, we are (we are)
– Biz, biz (biz)
The youth of the nation
– Ulusun gençliği
We are, we are (we are)
– Biz, biz (biz)
Youth of the nation
– Ulusun gençliği
Who’s to blame for the lives that tragedies claim?
– Trajedilerin iddia ettiği hayatlar için kim suçlanacak?
No matter what you say, it don’t take away the pain
– Ne söylersen söyle acıyı dindirmez.
That I feel inside, I’m tired of all the lies
– İçimde hissettiğimi, tüm yalanlardan yorulduğumu
Don’t nobody know why, it’s the blind leading the blind
– Kimse nedenini bilmiyor, körü körüne liderlik eden kördür
Guess that’s the way that the story goes
– Sanırım hikaye böyle devam ediyor.
Will it ever make sense? Somebody’s got to know
– Hiç mantıklı gelecek mi? Birinin bilmesi lazım.
There’s got to be more to life than this
– Hayatta bundan daha fazlası olmalı.
There’s got to be more to everything I thought exists
– Var olduğunu düşündüğüm her şeyde daha fazlası olmalı.
We are, we are
– Öyleyiz, öyleyiz.
The youth of the nation
– Ulusun gençliği
We are, we are
– Öyleyiz, öyleyiz.
Youth of the nation
– Ulusun gençliği
We are, we are (we are, we are)
– Biz, biz (biz, biz)
The youth of the nation
– Ulusun gençliği
We are, we are (we are, we are)
– Biz, biz (biz, biz)
Youth of the nation
– Ulusun gençliği
We are, we are (we are, we are)
– Biz, biz (biz, biz)
The youth of the nation (the youth of the nation)
– Ulusun gençliği (ulusun gençliği)
We are, we are (we are, we are)
– Biz, biz (biz, biz)
Youth of the nation (youth of the nation)
– Ulusun gençliği (ulusun gençliği)
We are, we are (we are, we are)
– Biz, biz (biz, biz)
The youth of the nation (the youth of the nation)
– Ulusun gençliği (ulusun gençliği)
We are, we are (we are, we are)
– Biz, biz (biz, biz)
Youth of the nation (youth of the nation)
– Ulusun gençliği (ulusun gençliği)
(We are) youth of the nation
– (Biz) ulusun gençliğiyiz
(We are) youth of the nation
– (Biz) ulusun gençliğiyiz
(We are) youth of the nation
– (Biz) ulusun gençliğiyiz
We are
– Biz

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.