Paco – Amor De Mis Amores (La Foule) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

No te asombres si te digo lo que fuiste
– Sana ne olduğunu söylersem şaşırma.
Una ingrata con mi pobre corazon
– Zavallı kalbimle nankör bir
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
– Çünkü güzel siyah gözlerinin ateşi
Alumbraron el camino de otro amor
– Başka bir aşkın yolunu aydınlattılar
Y pensar que te adoraba tiernamente
– Ve sana şefkatle taptığımı düşünmek
Que a tu lado como nunca me senti
– Sizinle olmak istiyorum
Y por esas cosas raras de la vida (Y por esas cosas raras)
– Ve hayattaki bu garip şeyler için (ve bu garip şeyler için)
Sin el beso de tu bocayo me vi
– Ağzının öpücüğü olmadan gördüm
Amor de mis amores
– Aşklarımın aşkı
Reina mia
– Kraliçe mary
Qué me hiciste
– Ne yaptın bana?
Que no puedo
– Bunu yapamam
Conformarme
– Uymak
Sin poderte contemplar?
– Seni düşünemeden mi?
Ya que pagaste mal a mi cariño tan sincero
– Samimi sevgime kötü para verdiğinden beri
Lo que conseguiras
– Ne alacaksın
Que no te nombre nuca mas (Nuca mas)
– Artık sana isim vermediğimi (daha fazla değil)
Amor de mis amores
– Aşklarımın aşkı
Si dejaste
– Eğer gidersen
De quererme
– Beni sevmek için
No hay cuidado
– Hiçbir bakım
Que la gente
– Bu insanlar
De esto no se enterara
– Bunu bilmeyecek.
Qué gano con decir que una mujer cambio mi suerte?
– Bir kadının şansımı değiştirdiğini söylemekten ne kazanırım?
Se burlaran de mi
– Benimle dalga geçecekler.
“Que nadie sepa mi sufrir”
– “Acılarımı kimse bilmesin”

No te asombres si te digo lo que fuiste
– Sana ne olduğunu söylersem şaşırma.
Una ingrata con mi pobre corazon (Con pobre corazon)
– Benim zavallı kalp ile bir nankör (fakir kalp ile)
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
– Çünkü güzel siyah gözlerinin ateşi
Alumbraron el camino de otro amor
– Başka bir aşkın yolunu aydınlattılar
Y pensar que te adoraba tiernamente (Y pensar que te adoraba tiernamente)
– Ve sana şefkatle ibadet ettiğini düşünmek (ve sana şefkatle ibadet ettiğini düşünmek)
Que a tu lado como nunca me senti
– Sizinle olmak istiyorum
Y por esas cosas raras de la vida
– Ve hayattaki o garip şeyler için
Sin el beso de tu bocayo me vi
– Ağzının öpücüğü olmadan gördüm
Amor de mis amores
– Aşklarımın aşkı
Reina mia
– Kraliçe mary
Qué me hiciste
– Ne yaptın bana?
Que no puedo
– Bunu yapamam
Conformarme
– Uymak
Sin poderte contemplar?
– Seni düşünemeden mi?
Ya que pagaste mal a mi cariño tan sincero
– Samimi sevgime kötü para verdiğinden beri
Lo que conseguiras
– Ne alacaksın
Que no te nombre nuca mas (Nuca Mas)
– Artık sana isim vermediğimi (daha fazla değil)
Amor de mis amores
– Aşklarımın aşkı
Si dejaste
– Eğer gidersen
De quererme
– Beni sevmek için
No hay cuidado
– Hiçbir bakım
Que la gente
– Bu insanlar
De esto no se enterara
– Bunu bilmeyecek.
Qué gano con decir que una mujer cambio mi suerte?
– Bir kadının şansımı değiştirdiğini söylemekten ne kazanırım?
Se burlaran de mi
– Benimle dalga geçecekler.
“Que nadie sepa mi sufrir”
– “Acılarımı kimse bilmesin”

Amor de mis amores
– Aşklarımın aşkı
Reina mia
– Kraliçe mary
Qué me hiciste
– Ne yaptın bana?
Que no puedo
– Bunu yapamam
Conformarme
– Uymak
Sin poderte contemplar?
– Seni düşünemeden mi?
Ya que pagaste mal a mi cariño tan sincero
– Samimi sevgime kötü para verdiğinden beri
Lo que conseguiras
– Ne alacaksın
Que no te nombre nuca mas
– Ne yapacağımı bilmiyorum

Qué gano con decir que una mujer cambio mi suerte?
– Bir kadının şansımı değiştirdiğini söylemekten ne kazanırım?
Se burlaran de mi
– Benimle dalga geçecekler.
“Que nadie sepa mi sufrir”
– “Acılarımı kimse bilmesin”

Qué gano con decir que una mujer cambio mi suerte?
– Bir kadının şansımı değiştirdiğini söylemekten ne kazanırım?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın