Wenn Sie gäht wia’dr Wind,
– Ne zaman o esneme va’dr rüzgar,
direkt schaurig und greislig,
– doğrudan korkunç ve yaşlı,
und i fang o zum friern,
– ve ben fang o dondurmak için,
es wird cold, ja fast aisig.
– soğuyor, neredeyse soğuyor.
Und i drah durch, wenn Sie lacht.
– O güldüğünde ben de akıp giderim.
Wenn Sie kommt, kommt die Sonn,
– O geldiğinde, Güneş geliyor,
meistens sitz i im Dunkln,
– genelde karanlıkta oturuyorum,
und i woas net warum,
– ve ben net neden,
eigentlich miasad i schunkeln.
– aslında miasad I shunkel.
Und wenn Sie lacht, drah i duarch,
– Ve güldüğünde, drah I duarch,
drah i duarch,
– drah I duarch,
lass mr mei Ruah.
– Bay Mei Ruah’ı rahat bırak.
Oder, lass, lass, lass die Schuitern danzen,
– Ya da, bırak, bırak, bırak okul çocukları dans etsin,
lass die Schuitern danzen.
– bırak okul çocukları dans etsin.
Lass, lass, lass die Schuitern danzen, lass die Schuitern danzen.
– Bırak, bırak, bırak okul çocukları dans etsin, bırak okul çocukları dans etsin.
Auf’n Sommer und auf die Sonn.
– Yaza ve güneşe.
Auf’n Sommer und auf die Sonn.
– Yaza ve güneşe.
Gspiarst es druckt, gspiarst es druckt in deiner Brust,
– Gspiarst yazdırır, Gspiarst göğsüne yazdırır,
vui zu lang, vui zu lang war Frust,
– Vui çok uzun, Vui çok uzun hayal kırıklığı oldu,
vui zu lang nur Frust,
– çok uzun süre sadece hayal kırıklığı,
des Eis fangt o zum schmelzn,
– buz erimeye başlar,
merkst wias in dir pocht,
– içinizdeki nefesi hissedin,
es wird hoaß und heaßer,
– o, hürriyet ve hürriyettir.,
und des Scheineherz des kocht.
– ve aşçının sahte kalbi.
Mei han mir lang zittert,
– Mei han uzun titriyor,
mei han mir lang gfrorn.
– Mei Han mir lang gfrorn.
Doch letztentlich hat der ewige Winter verlorn,
– Ama son olarak, sonsuz kış kayboldu,
und jetzt wird danzt und glacht in die ewige Nacht.
– ve şimdi dans ediyor ve sonsuz geceye bakıyor.
(Oder) lass, lass, lass die Schuitern danzen,
– (Veya) bırak, bırak, bırak okul çocukları dans etsin,
lass die Schuitern danzen.
– bırak okul çocukları dans etsin.
Lass, lass, lass die Schuitern danzen,
– Bırak, bırak, bırak okul çocukları dans etsin,
lass die Schuitern danzen.
– bırak okul çocukları dans etsin.
Lass, lass, lass die Schuitern danzen,
– Bırak, bırak, bırak okul çocukları dans etsin,
lass die Schuitern danzen.
– bırak okul çocukları dans etsin.
Lass, lass, lass die Schuitern danzen,
– Bırak, bırak, bırak okul çocukları dans etsin,
lass die Schuitern danzen.
– bırak okul çocukları dans etsin.
Auf’n Sommer und auf die Sonn. 5x
– Yaza ve güneşe. 5 kez

Pam Pam Ida – Schultertanz Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.