Debo hacerlo todo con amor
– Sevgi ile her şeyi yapmak zorundayım
Hoy, esta noche yo saldré a algún bar
– Bugün, bu gece bir bara gidiyorum.
Si no me escapo de ella, va acabar
– Eğer ondan uzaklaşmazsam, bu iş bitecek.
Con esta fuerza de voluntad
– Bu irade ile
Y me va a dejar toda el alma enferma
– Ve tüm ruhumu hasta edecek
Ay, y es que debo hacerlo con amor
– Oh, ve bunu sevgiyle yapmalıyım
Quizá esta noche sea mi noche ideal
– Belki bu gece benim ideal gecemdir.
Quiero sentirme viva un vez más
– Bir kez daha hayatta hissetmek istiyorum
Este caso de verdad es de vida o muerte
– Bu gerçekten bir ölüm kalım davası.
Necesito un buen amor urgentemente
– Acilen iyi bir aşka ihtiyacım var.
Ay, quítenme esta soledad
– Oh, al bu yalnızlığı benden
Si nosotros nos hubiéramos casado
– Eğer evlenseydik
Hace tiempo cuando yo te lo propuse
– Uzun zaman önce sana evlenme teklif ettiğimde
No estarías hoy sufriendo ni llorando
– Bugün ne acı çekiyor ne de ağlıyor olurdun.
Por aquel humilde amor que yo te tuve, caray
– Sana duyduğum o mütevazi aşk için, tanrım
Cuando te tuve, caray, cuando te tuve
– Sen varken sen varken, adam,
Pero tú me abandonaste por ser pobre
– Ama fakir olduğum için beni terk ettin.
Te casaste con una vieja que es muy rica
– Çok zengin yaşlı bir kadınla evlendin.
Y lloré, y lloré y lloré noche tras noche, caray
– Ve ağladım, ve ağladım, ve geceden geceye ağladım, adamım.
Noche tras noche, caray, noche tras noche
– Gece gece evlat, gece gece
Ahora soy yo
– Şimdi benim
Quien vive feliz
– Kim mutlu yaşıyor
Forme un hogar
– Bir ev inşa et
Cuando te perdí
– Seni kaybettiğimde
Después, después yo te olvide
– Seni unuttuktan sonra
Y te perdoné
– Ve seni affettim
Y no puedo hacer
– Ve yapamam
Ya nada por ti, ya nada por ti, ya nada por ti
– Senin için hiçbir şey, senin için hiçbir şey, senin için hiçbir şey
Querida
– İstemek
Por lo que quieras tú, mas ven
– İstediğin şey için, ama gel
Más compasión de mí, tú ten
– Benim için daha fazla şefkatin var.
Mira mi soledad, mira mi soledad
– Yalnızlığıma bak, yalnızlığıma bak
Que no me sienta nada bien
– Bu hiç doğru gelmiyor.
Querida
– İstemek
Querida
– İstemek
Dime cuándo tú, dime cuándo tú
– Ne zaman olduğunu söyle, ne zaman olduğunu söyle
Dime cuándo tú vas a volver
– Ne zaman döneceğini söyle.
Dime cuándo tú, dime cuándo tú
– Ne zaman olduğunu söyle, ne zaman olduğunu söyle
Dime cuándo tú vas a volver
– Ne zaman döneceğini söyle.
Me nace del corazón
– Kalpten doğmuş
Decirle que usted es mi vida
– Ona benim hayatım olduğunu söyle.
Que no se vivir sin usted
– Sensiz yaşayamayacağımı
Que no se vivir sin usted, disculpe que se lo diga
– Sensiz nasıl yaşayacağımı bilmiyorum.
Pero es que no aguanto más
– Ama artık dayanamıyorum
Este amor me calcina
– Bu aşk beni yakıyor
Me nace del corazón
– Kalpten doğmuş
Y el corazón me domina
– Ve kalp bana hükmediyor
De usted me enamorado
– Sana aşığım
Quiero decirle mil cosas
– Sana binlerce şey söylemek istiyorum.
Que hace poquito tiempo
– Bu biraz önce
Sintiendo estoy por usted
– Senin için olduğumu hissetmek
Quiero beber de su labio
– Dudağından içmek istiyorum.
El agua de amor divina
– İlahi aşkın suyu
Tomarlo de beso en beso
– Öpücükten öpücüğe götür
Me estoy muriendo de sed
– Susuzluktan ölüyorum
Quiero sentir de sus besos
– Öpücüklerini hissetmek istiyorum.
Sus manos que me acarician
– Beni okşayan ellerin
Quiero comprobar que vivo
– Yaşadığımı kontrol etmek istiyorum.
No quiero morir de amor
– Aşktan ölmek istemiyorum
Hasta que escuche su boca
– Ağzını duyana kadar
Decir que me quiere mucho
– Beni çok sevdiğini söylemek
Que este amor que usted siente
– Bu sevgiyi hissettiğin
Me nace del corazón
– Kalpten doğmuş

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.