I love you just the way God made you
– Seni Tanrı’nın seni yarattığı gibi seviyorum.
Girl, He don’t make mistakes
– Kızım, o hata yapmaz.
What you call your imperfections
– Kusurlarına ne diyorsun
I call beautiful, babe
– Güzel bebeğim diyorum
Tell ’em, Blanc
– Söyle onlara, Blanc.
The way your hair’s in a mess
– Saçlarının dağınıklığı.
In the orning when you open your eyes
– Orning’de gözlerini açtığında
The way an hour goes by when you say
– Bir saatin nasıl geçtiğini söyleyince
That you’ll be ready in five
– Beş dakikaya hazır olursun.
(Yeah, uh)
– (Evet, uh)
The little dimple on the side of your smile
– Gülümsemenin yanında küçük bir çukur
When you’re laughing at a movie
– Bir filme güldüğün zaman
That you’ve seen about a thousand times
– Gördüm bin defa
You know girl, that I can’t lie
– Biliyorsun kızım, yalan söyleyemem.
I love you just the way God made you
– Seni Tanrı’nın seni yarattığı gibi seviyorum.
Girl, He don’t make mistakes
– Kızım, o hata yapmaz.
What you call your imperfections
– Kusurlarına ne diyorsun
I call beautiful, babe
– Güzel bebeğim diyorum
So let my eyes be your mirror
– Bu yüzden gözlerim senin aynan olsun
And you’re bound to see it too
– Ve sen de göreceksin.
‘Cause I was made for lovin’
– Çünkü aşk için yaratılmışım.
Just the way God made you
– Tıpkı Tanrı’nın seni yarattığı gibi.
God made you
– Tanrı seni yarattı.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
– (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
God made you
– Tanrı seni yarattı.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
– (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
Yeah, the flush in your cheeks when you’re mad
– Evet, kızdığında yanaklarındaki floş.
But you say that you’re not (yeah)
– Ama sen olmadığını söylüyorsun (Evet)
And the shape of the face that you make
– Ve yaptığınız yüzün şekli
When you’re taking a shot (taking a shot)
– Bir atış yaparken (bir atış yapmak)
The little white lie that you told the security guard
– Güvenlik görevlisine söylediğin küçük beyaz yalan
At the hotel pool when we got caught
– Otel havuzunda yakalandığımızda
Yeah, I was thinking girl, you never looked so hot
– Evet, düşünüyordum da kızım, hiç bu kadar seksi görünmemiştin.
(You never looked so hot)
– (Hiç bu kadar sıcak görünmedin)
And that I love you just the way God made you
– Ve seni Tanrı’nın seni yarattığı gibi seviyorum.
Girl, He don’t make mistakes
– Kızım, o hata yapmaz.
What you call your imperfections
– Kusurlarına ne diyorsun
I call beautiful babe
– Güzel bebeğim diyorum
So let my eyes be your mirror
– Bu yüzden gözlerim senin aynan olsun
And you’re bound to see it too
– Ve sen de göreceksin.
‘Cause I was made for lovin’
– Çünkü aşk için yaratılmışım.
Just the way God made you
– Tıpkı Tanrı’nın seni yarattığı gibi.
God made you
– Tanrı seni yarattı.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
– (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
God made you
– Tanrı seni yarattı.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
– (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
Girl, I ain’t ever gon’ try to change ya (come on)
– Kızım, seni değiştirmeye çalışmayacağım (hadi)
My masterpiece, My Mona Lisa and I need ya
– Başyapıtım, Mona Lisa’m ve sana ihtiyacımız var
To stay just the way God made ya
– Tanrı’nın seni yarattığı gibi kalmak için
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
– (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
Just the way God made ya
– Tıpkı Tanrı’nın seni yarattığı gibi.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
– (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
I love you just the way God made you
– Seni Tanrı’nın seni yarattığı gibi seviyorum.
Girl, He don’t make mistakes
– Kızım, o hata yapmaz.
What you call your imperfections
– Kusurlarına ne diyorsun
I call beautiful babe
– Güzel bebeğim diyorum
So let my eyes be your mirror
– Bu yüzden gözlerim senin aynan olsun
And you’re bound to see it too
– Ve sen de göreceksin.
‘Cause I was made for lovin’
– Çünkü aşk için yaratılmışım.
Just the way God made you
– Tıpkı Tanrı’nın seni yarattığı gibi.
God made you
– Tanrı seni yarattı.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
– (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
God made you
– Tanrı seni yarattı.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
– (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
God made you
– Tanrı seni yarattı.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
– (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
God made you
– Tanrı seni yarattı.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
– (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )

Parmalee & Blanco Brown – Just the Way İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.