Paula Hartmann & Casper – Kein Happy End Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Laternenlicht, die Straßen leer
– Fenerler, sokaklar boş
Der Alltagslärm um uns verstummt
– Günlük gürültü bizi susturuyor
Letzter echter Schnee ist Jahre her
– Son gerçek kar yıllar önce
Die Hand nervös am Schlüsselbund
– Anahtarlık üzerinde gergin el

Haut nicht dünn, Haut Krokodil
– Cilt ince değil, Cilt timsah
Trotzdem kalt, nur Kopf ist heiß
– Yine de soğuk, sadece kafa sıcak
Schnell abgelenkt, ich fühl zu viel
– Çabuk dikkatim dağıldı, çok fazla hissediyorum
Mmh-mmh, nur viel zu wenig für uns zwei
– Mmh-mmh, ikimiz için çok az

Und wahrscheinlich hab ich unser Glück am Anfang verbraucht
– Ve belki de Mutluluğumuzu başlangıçta harcadım
Ausgebrannt und es reicht für unser Ende nicht aus
– Yandı ve bu bizim sonumuz için yeterli değil
Deine Augen wie’n Reh und ich weiß, es tut weh
– Gözlerin geyik gibi Ve biliyorum acıtıyor
Aber ich nehm die Sonne mit mir, wenn ich geh
– Ama gittiğimde güneşi yanımda götürüyorum

Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
– Bizim için mutlu son yok, mutlu son yok
Letzte Szene, meine Schminke an dei’m Hemd
– Son sahne, Dei’m Gömleğindeki Makyajım
Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
– Bizim için mutlu son yok, mutlu son yok
Will den Absturz, ich will nicht mehr an uns häng’n
– Kazayı istiyorum, artık takılmak istemiyorum

Du kannst uns nicht retten, ganz egal, wie sehr du kämpfst
– Ne kadar mücadele etsen de bizi kurtaramazsın.
Tritt das letzte Feuer aus, das jetzt noch in dir brennt
– İçinizde hala yanan son ateşi söndürün
Gibt kein Happy End, es gibt kein Happy End
– Mutlu son yok, mutlu son yok
Und zu geh’n ist nicht so schwer, wie du grad denkst (yeah)
– Ve gitmek düşündüğün kadar zor değil (Evet)

Hollywoodreif, dein Abgang (ah), Dolly-Zoom in den Abspann (ja)
– Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-Ah
Credits ab und erkannt, dass ich Nebenrolle von Anfang an war
– Kredi kapalı ve ben başından beri destekleyici bir rol olduğunu fark
Ja, verdammt, es war die beste schlimmste Zeit
– Evet, lanet olsun, en iyi en kötü zamandı
Glas nicht halbvoll oder -leer, sondern in Scherben wild verteilt
– Cam yarı dolu veya boş değil, kırıklar halinde çılgınca dağılmış

Als du meintest: “Ist vorbei”, von deinem Blick wie gelähmt
– “Bitti” dediğinde, bakışların felç olmuş gibiydi.
Nicht gezuckt, nicht ein Mucks, mich kein bisschen bewegt
– Ne seğirdim, ne sesim, ne de hareketim.
Und steh mitten zwischen Statisten und Lachen vom Band
– Ve ekstralar ve banttan Kahkaha arasında dur
Letzte Szene, Finish, Klappe und Cut, fuck
– Son sahne, bitirmek, Kapa çeneni ve Kes, siktir et

Denn wahrscheinlich hast du unser Glück am Anfang schon verbraucht
– Belki de Mutluluğumuzu başlangıçta kullanmışsınızdır.
Das Haus angezündet und ich sitz alleine noch im Rauch
– Ev yandı, tek başıma Dumanda oturdum
Ja, verdammt, es tut weh, offene Herz-OP
– Evet, kahretsin, acıyor, açık kalp ameliyatı
Schau mich nicht so an, bitte geh
– Bana öyle bakma, lütfen git

Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
– Bizim için mutlu son yok, mutlu son yok
Letzte Szene, meine Schminke an dei’m Hemd
– Son sahne, Dei’m Gömleğindeki Makyajım
Es gibt kein Happy End für uns, gibt kein Happy End
– Bizim için mutlu son yok, mutlu son yok
Will den Absturz, ich will nicht mehr an uns häng’n
– Kazayı istiyorum, artık takılmak istemiyorum

Du kannst uns nicht retten, ganz egal, wie sehr du kämpfst
– Ne kadar mücadele etsen de bizi kurtaramazsın.
Tritt das letzte Feuer aus, das jetzt noch in dir brennt
– İçinizde hala yanan son ateşi söndürün
Gibt kein Happy End, es gibt kein Happy End
– Mutlu son yok, mutlu son yok
Und zu geh’n ist nicht so schwer, wie du grad denkst
– Ve gitmek sandığın kadar zor değil




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın