Paulo Londra & Ed Sheeran – Noche de Novela İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Una vez, papá me aconsejó
– Bir keresinde babam bana tavsiyede bulunmuştu.
“Mira pa’ adelante aunque pegue el sol” (el sol)
– “Güneş çarpsa bile ileriye bak” (güneş)
Y ahora que lo entendí y encima se fue el sol
– Ve şimdi anladım ve üstüne güneş gitti
La noche me puso más vacilón
– Gece beni daha tereddütlü yaptı

Ahora lo mío nunca para
– Şimdi benimki hiç durmuyor
Mucho tiempo encerrado, me hizo querer la vereda, ah (ah-ah-ah)
– Uzun süre kilitli kaldım, kaldırımı istememe neden oldu, ah (ah-ah-ah)
Y los fines de semana, siempre tengo cervecita en la nevera, eh (woh)
– Ve hafta sonları, buzdolabında her zaman biraz bira içerim, eh (woh)

Dejé los male’ afuera cuando en el party vino ella (ella)
– Partide geldiğinde erkeği dışarıda bıraktım.
Una noche de novela cuando la vi pasar, cómo se iba con el viento
– Onu geçerken gördüğüm bir roman gecesi, rüzgarla nasıl gittiğini
Los male’ afuera cuando en el party vino ella (wuh)
– Erkek partideyken dışarı çıktı (wuh)
Una noche de novela cuando la vi pasar, cómo se iba con él, yah
– Onu geçerken gördüğüm bir roman gecesi, onunla nasıl gittiğini, yah

I can feel your eyes could change the end, oh
– Gözlerinin sonunu değiştirebileceğini hissediyorum, oh
Take me from the start until crescendo
– Beni en başından kreşendoya kadar götür
We’ll do what you want, I’ll let my friends go
– Ne istersen yaparız, arkadaşlarımı bırakırım.
I think this night has got potential
– Bence bu gecenin potansiyeli var.

Fill up my cup, getting a buzz, lettin’ you take hold
– Bardağımı doldur, vızıldıyorsun, tutmana izin veriyorum
Open it up, two into one, love is a gatefold
– Aç şunu, ikiye bir, aşk bir kapıdır
Mixing chemicals, salt upon the rim
– Kimyasalların karıştırılması, jant üzerine tuz
Tryin’ to drown every memory living on the brink
– Eşikte yaşayan her anıyı boğmaya çalışıyorum

I love how you do it like that
– Böyle yapmana bayılıyorum.
Guess I left the city just to move right back
– Sanırım şehirden hemen geri dönmek için ayrıldım.
I want only you, that’s facts
– Sadece seni istiyorum, bu gerçekler
Can I get you alone?
– Seni yalnız bırakabilir miyim?

You could cover up my bruises and
– Çürüklerimi örtebilirsin ve
We could turn the moment into music
– Anı müziğe dönüştürebiliriz.
Pour it out, drink it down like hooligans
– Dökün, holiganlar gibi içirin
Noche de novela, let’s do this, ayy
– Roman gecesi, hadi yapalım şunu, ayy

Dejé los male’ afuera cuando en el party vino ella (ella)
– Partide geldiğinde erkeği dışarıda bıraktım.
Una noche de novela cuando la vi pasar, cómo se iba con el viento
– Onu geçerken gördüğüm bir roman gecesi, rüzgarla nasıl gittiğini
Los male’ afuera cuando en el party vino ella
– Erkek partideyken dışarı çıktı.
Una noche de novela cuando la vi pasar, cómo se iba con él, yah
– Onu geçerken gördüğüm bir roman gecesi, onunla nasıl gittiğini, yah

Ey, contigo, el tiempo pasa lento
– Hey, seninle zaman yavaş yavaş geçiyor.
Take me from the start until crescendo
– Beni en başından kreşendoya kadar götür
Y me está costando cuando duermo
– Ve uyuduğumda zor zamanlar geçiriyorum.
I think this night has got potential
– Bence bu gecenin potansiyeli var.
Ey, contigo, el tiempo pasa lento
– Hey, seninle zaman yavaş yavaş geçiyor.
Take me from the start until crescendo
– Beni en başından kreşendoya kadar götür
Y me está costando cuando duermo
– Ve uyuduğumda zor zamanlar geçiriyorum.
I think this night has got potential
– Bence bu gecenin potansiyeli var.

Y si salgo pa’ los bare’, ¿cómo no hablarle?
– Ve eğer ‘çıplak’a gidersem, onunla nasıl konuşamam?
Si me dice que no tenga miedo a equivocarme (ph-oh-oh)
– Eğer bana yanılmaktan korkmamamı söylersen (ph-oh-oh)
Una noche bella, ella no deja el baile
– Güzel bir gece, dansı bırakmayacak.
Y yo, como tonto, que no dejo de mirarle (eh-eh)
– Ve ben, bir aptal gibi, ona bakmayı bırakmadığımı (eh-eh)
Salgo pa’ los bare’, ¿cómo no hablarle?
– ‘Çıplak’a gidiyorum, onunla nasıl konuşamam?
Si me dice que no tenga miedo a equivocarme (oh-oh-oh)
– Eğer bana yanılmaktan korkmamamı söylersen (oh-oh-oh)
Una noche bella, ella no deja el baile
– Güzel bir gece, dansı bırakmayacak.
Y yo, como tonto, que no dejo de mirarle
– Ve ben, bir aptal olarak, ona bakmaktan vazgeçmediğimi

Dejé los male’ afuera cuando en el party vino ella (ella)
– Partide geldiğinde erkeği dışarıda bıraktım.
Una noche de novela cuando la vi pasar, cómo se iba con el viento
– Onu geçerken gördüğüm bir roman gecesi, rüzgarla nasıl gittiğini
Los male’ afuera cuando en el party vino ella
– Erkek partideyken dışarı çıktı.
Una noche de novela cuando la vi pasar, cómo se iba con él, yah
– Onu geçerken gördüğüm bir roman gecesi, onunla nasıl gittiğini, yah

(Dejé los male’ afuera) Leones Con Flow
– (Erkeği bıraktım) Akıp Giden Aslanlar
Paulo Londra, ah
– Paulo Londra, ah
(Una noche de novela) Ed Sheeran
– (Bir Roman Gecesi) Ed Sheeran
Dímelo, Fede
– Söyle bana, Fede
Pa’ afuera, afuera
– Baba dışarıda, dışarıda




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın