Paulo Londra – Me Tiene Mal İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Hey nena te necesito
– Hey bebeğim sana ihtiyacım var
Yo sin ti no puedo estar
– Sensiz olamam
Quiero que estemos juntitos
– Birlikte olmamızı istiyorum.
Como solíamos estar
– Eskiden olduğumuz gibi

No te puedo olvidar, no te puedo olvidar
– Seni unutamam, seni unutamam
Y no te puedo olvidar
– Ve seni unutamam
Y no te puedo olvidar
– Ve seni unutamam

Y me tiene mal, y me tiene mal
– Ve beni fena yakaladı, ve beni fena yakaladı
Te juro que esa nena si me tiene mal
– Yemin ederim o bebek beni yanlış anladı.
Ahora ni siquiera yo puedo pensar
– Şimdi ben bile düşünemiyorum
En otra cosa que no sea su caminar
– Senin yürümenden başka bir şeyde

Y me tiene mal y me tiene mal
– Ve beni yanlış anladı ve beni yanlış anladı
Te juro que esa nena si me tiene mal
– Yemin ederim o bebek beni yanlış anladı.
Ahora ni siquiera yo puedo pensar
– Şimdi ben bile düşünemiyorum
En otra cosa que no sea su caminar
– Senin yürümenden başka bir şeyde

Y eso me tiene tan bobo, pero está bien
– Ve bu beni çok aptal yapıyor, ama sorun değil.
No sé que le puedo hacer
– Ne yapabilirim bilmiyorum
Todavía no me alteraré
– Henüz üzülmeyeceğim.
Aún tengo tiempo para pensar bien
– Hala çok düşünecek zamanım var.

Cómo hacer para que venga conmigo
– Benimle gelmesini nasıl sağlayabilirim?
Que no me vea como otro maldito amigo
– Bana başka bir arkadaş gibi bakma.
El tiempo sin verla me tiene podrido
– Onu görmeden geçirdiğim zaman beni çürüttü.
Y acá no me siento mejor ni tranquilo
– Ve burada kendimi daha iyi ya da sakin hissetmiyorum

Ay f*cking destino, me tiene jodido
– Lanet olası kader, beni becerdin
Solo pienso en ella, me siento perdido
– Sadece onu düşünüyorum, kaybolmuş hissediyorum
Me importa un comino el mundo y los vivos
– Dünya ve yaşam umurumda değil.
Si por ella tiro hasta un fernet de litro
– Eğer onun için bir litre fernet kusarsam

Ay, no puedo entender
– Oh, anlayamıyorum
Me tiene muy mal con ese poder
– Bu güçle beni fena yakaladı.
Cuando me mirás yo no sé qué hacer
– Bana baktığında ne yapacağımı bilmiyorum.
Me pongo colorao’ a lo tomate (¿Qué? ¿Qué?)
– Colorao ‘ a lo tomate giyiyorum (Ne? Ne?)

Hey nena te necesito
– Hey bebeğim sana ihtiyacım var
Yo sin ti no puedo estar
– Sensiz olamam
Quiero que estemos juntitos
– Birlikte olmamızı istiyorum.
Como solíamos estar
– Eskiden olduğumuz gibi

No te puedo olvidar, no te puedo olvidar
– Seni unutamam, seni unutamam
Y no te puedo olvidar
– Ve seni unutamam
Y no te puedo olvidar
– Ve seni unutamam

Y me tiene mal, y me tiene mal
– Ve beni fena yakaladı, ve beni fena yakaladı
Te juro que esa nena si me tiene mal
– Yemin ederim o bebek beni yanlış anladı.
Ahora ni siquiera yo puedo pensar
– Şimdi ben bile düşünemiyorum
En otra cosa que no sea su caminar
– Senin yürümenden başka bir şeyde

Y me tiene mal, y me tiene mal
– Ve beni fena yakaladı, ve beni fena yakaladı
Te juro que esa nena si me tiene mal
– Yemin ederim o bebek beni yanlış anladı.
Ahora ni siquiera yo puedo pensar
– Şimdi ben bile düşünemiyorum
En otra cosa que no sea su caminar
– Senin yürümenden başka bir şeyde

Aprendí todos tus libros, tus gustos preferidos
– Tüm kitaplarını, en sevdiğin lezzetleri öğrendim.
Para cuando llames suene entretenido
– Kulağa eğlenceli geldiği zamanlar için.
No quiero que nadie me quite lo mio
– Kimsenin benimkini almasını istemiyorum.
Quiero que me calme con solo un besito
– Sadece küçük bir öpücükle sakinleşmek istiyorum.

Que estemos tranquilos a pesar del ruido
– Gürültüye rağmen sakin olalım.
Que exista en la calle y todo ese lío
– Sokakta var olduğunu ve tüm bu karmaşayı
¿Qué le voy a hacer? sé que me gustó
– Ona ne yapacağım? hoşuma gittiğini biliyorum.
Sin tener varita esa chica me hechizo
– Bir değnek olmadan o kız beni heceliyor

Y yo un sangre sucia que no sabe magia
– Ve ben sihir bilmeyen kirli bir kanım
Tendrá rayos láser porque mira y mata
– Lazer ışınlarına sahip olacak çünkü görünüyor ve öldürüyor
Con lo que camina le hace falta capa
– Yürüdüğün şeyle bir pelerineihtiyacın var
Es una heroína pero a nadie salva
– O bir kahraman ama kimse kurtarılmadı.

Que estemos tranquilos a pesar del ruido
– Gürültüye rağmen sakin olalım.
Que exista en la calle y todo ese lío
– Sokakta var olduğunu ve tüm bu karmaşayı
¿Qué le voy a hacer? se que me gustó
– Ona ne yapacağım? hoşuma gittiğini biliyorum.
Sin tener varita esa chica me hechizo
– Bir değnek olmadan o kız beni heceliyor

Y yo un sangre sucia que no sabe magia
– Ve ben sihir bilmeyen kirli bir kanım
Tendrá rayos láser porque mira y mata
– Lazer ışınlarına sahip olacak çünkü görünüyor ve öldürüyor
Con lo que camina le hace falta capa
– Yürüdüğün şeyle bir pelerineihtiyacın var
Es una heroína pero a nadie salva
– O bir kahraman ama kimse kurtarılmadı.

Hey nena te necesito (¿Qué? ¿Qué?)
– Hey bebeğim sana ihtiyacım var (Ne? Ne?)
Yo sin ti no puedo estar
– Sensiz olamam
Quiero que estemos juntitos
– Birlikte olmamızı istiyorum.
Como solíamos estar
– Eskiden olduğumuz gibi

No te puedo olvidar, no te puedo olvidar
– Seni unutamam, seni unutamam
Y no te puedo olvidar
– Ve seni unutamam
Y no te puedo olvidar
– Ve seni unutamam

Y me tiene mal, y me tiene mal
– Ve beni fena yakaladı, ve beni fena yakaladı
Te juro que esa nena si me tiene mal
– Yemin ederim o bebek beni yanlış anladı.
Ahora ni siquiera yo puedo pensar
– Şimdi ben bile düşünemiyorum
En otra cosa que no sea su caminar, yeah yeah
– Senin yürümenden başka bir şeyde, evet evet




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın