Ако не сега, кога
– Şimdi değilse, ne zaman
Му е времето газта да настъпя, да го изживея?
– Gaz yaşamak için zamanı geldi mi?
Ако не сега, кога
– Şimdi değilse, ne zaman
Му е времето света да разбере, че смятам да успея?
– Dünyanın başarılı olacağımı anlama zamanı mı?
Ако не сега, кога
– Şimdi değilse, ne zaman
Ще е време да празнувам? Имам сто бутилки да разлея
– Kutlama zamanı mı? Dökmek için yüz şişem var
Ако не сега, кога
– Şimdi değilse, ne zaman
На любимата жена да кажа, правя го за мен и нея?
– Sevgili bir kadına bunu kendim ve onun için yaptığımı mı söyleyeceksin?
Луди, чисто луди (луди)
– Çılgın, saf deli (çılgın)
Луди, казаха, че сме с нея
– Deliler, onunla olduğumuzu söylediler.
Други, няма други (няма други, бейбе)
– Diğerleri, Diğerleri yok (Diğerleri yok, bebeğim)
Чу ли кой събуди съседа?
– Komşuyu kimin uyandırdığını duydun mu?
Жива легенда, жива легенда
– Yaşayan efsane, yaşayan efsane
Rock-n-roll-a, бейбе, винаги на сто процента
– Rock ‘ n ‘ roll-a, bebeğim, her zaman yüzde yüz
Жива легенда, жива легенда
– Yaşayan efsane, yaşayan efsane
Rock-n-roll-a, бейбе, винаги на сто процента
– Rock ‘ n ‘ roll-a, bebeğim, her zaman yüzde yüz
Ах, т’ва ме кара да се чувствам жив
– Bu beni canlı hissettiriyor.
Цветовете в очите ѝ – коралов риф
– Gözlerindeki renkler – mercan kayalığı
Да, обичам да ми духа океански бриз
– Evet, okyanus esintilerini uçurmayı seviyorum.
А тя обича да избухвам като мощен взрив
– Ve güçlü bir patlama gibi patlamayı seviyor
Ах, отборът ни ще ви налази
– Ekibimiz size baskı yapacak.
Само мазни водолази, няма нужда да ни мразиш
– Sadece şişman dalgıçlar, bizden nefret etmeye gerek yok
Please, моята любов е тази
– Lütfen aşkım
С нея качваме етажи
– Katları onunla kaldırıyoruz.
Само Господ да ни пази, peace
– Sadece Tanrı bizi koruyacak, dünya
Ако не сега, кога
– Şimdi değilse, ne zaman
Му е времето газта да настъпя, да го изживея?
– Gaz yaşamak için zamanı geldi mi?
Ако не сега, кога
– Şimdi değilse, ne zaman
Му е времето света да разбере, че смятам да успея?
– Dünyanın başarılı olacağımı anlama zamanı mı?
Ако не сега, кога
– Şimdi değilse, ne zaman
Ще е време да празнувам? Имам сто бутилки да разлея
– Kutlama zamanı mı? Dökmek için yüz şişem var
Ако не сега, кога
– Şimdi değilse, ne zaman
На любимата жена да кажа, правя го за мен и нея?
– Sevgili bir kadına bunu kendim ve onun için yaptığımı mı söyleyeceksin?
Луди, чисто луди (чисто луди, бейбе)
– Çılgın, saf çılgın (saf deli, bebeğim)
Луди, казаха, че сме с нея
– Deliler, onunla olduğumuzu söylediler.
Други, няма други (няма други, бейбе)
– Diğerleri, Diğerleri yok (Diğerleri yok, bebeğim)
Чу ли кой събуди съседа?
– Komşuyu kimin uyandırdığını duydun mu?
Жива легенда, жива легенда
– Yaşayan efsane, yaşayan efsane
Rock-n-roll-a, бейбе, винаги на сто процента
– Rock ‘ n ‘ roll-a, bebeğim, her zaman yüzde yüz
Жива легенда, жива легенда
– Yaşayan efsane, yaşayan efsane
Rock-n-roll-a, бейбе, винаги на сто процента
– Rock ‘ n ‘ roll-a, bebeğim, her zaman yüzde yüz
Ах, пурите ми от Хавана, пясък от Малдивите, жена ми е от Виетнам (Виетнам)
– Ah, havana’dan purolarım, maldivler’den kum, Vietnam’dan karım (Vietnam)
Ах, питаш ме какъв е плана
– Ah, bana planın ne olduğunu soruyorsun
Плана е да няма драма, а масажи от Тайланд
– Plan, Drama değil, Tayland’dan masaj yapmaktır
(Уоо) виж к’во, ясно ми е всичко
– Bak, anlıyorum .
К’во ще стане, ако кажа к’во ми пишете на лично
– Bana kişisel olarak yazdığını söylesem ne olur?
Ах, адреналин, бе, с много витамин Д
– Adrenalin, be, D vitamini ile
Леки като дим, нека сме им във устите
– Duman gibi ışık, ağızlarında olalım
Ако не сега, кога
– Şimdi değilse, ne zaman
Му е времето газта да настъпя, да го изживея?
– Gaz yaşamak için zamanı geldi mi?
Ако не сега, кога
– Şimdi değilse, ne zaman
Му е времето света да разбере, че смятам да успея?
– Dünyanın başarılı olacağımı anlama zamanı mı?
Ако не сега, кога
– Şimdi değilse, ne zaman
Ще е време да празнувам? Имам сто бутилки да разлея
– Kutlama zamanı mı? Dökmek için yüz şişem var
Ако не сега, кога
– Şimdi değilse, ne zaman
На любимата жена да кажа, правя го за мен и нея?
– Sevgili bir kadına bunu kendim ve onun için yaptığımı mı söyleyeceksin?
Луди, чисто луди (чисто луди, бейбе)
– Çılgın, saf çılgın (saf deli, bebeğim)
Луди, казаха, че сме с нея
– Deliler, onunla olduğumuzu söylediler.
Други, няма други (няма други, бейбе)
– Diğerleri, Diğerleri yok (Diğerleri yok, bebeğim)
Чу ли кой събуди съседа
– Komşuyu kimin uyandırdığını duydun mu?
Жива легенда, жива легенда
– Yaşayan efsane, yaşayan efsane
Rock-n-roll-a, бейбе, винаги на сто процента
– Rock ‘ n ‘ roll-a, bebeğim, her zaman yüzde yüz
Жива легенда, жива легенда
– Yaşayan efsane, yaşayan efsane
Rock-n-roll-a, бейбе, винаги на сто процента
– Rock ‘ n ‘ roll-a, bebeğim, her zaman yüzde yüz

Pavell & Venci Venc’ – Ako ne sega koga Bulgarca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.