Pepe Aguilar & Intocable – No Me Hablen de Amor İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

No puedo hablar de lo que nunca sentí
– Hiç hissetmediğim şeyler hakkında konuşamam.
Ay, sí, ni cómo ayudarles
– Oh, evet, ne de onlara nasıl yardım edeceğimi
A mí pregúntenme de pena y dolor
– Bana keder ve acıyı sor
Ay, si pudiera contarles
– Keşke onlara söyleyebilseydim.

Porque nunca corrí con suerte
– Çünkü hiç şansla koşmadım.
Nadie me quiso bien
– Kimse beni iyi sevmedi.
No que yo recuerde
– Hatırladığımdan değil.

A mí no me hablen de amor que de eso yo no sé nada
– Bana aşktan bahsetme, bu konuda hiçbir şey bilmiyorum.
Alguna vez lo intenté y me fue de la fregada
– Bir kez denedim ve beni fırçadan çıkardı.
De mi boca no van a escuchar cosas muy positivas
– Ağzımdan çok olumlu şeyler duymayacaksın.
Pues si hablo, hablaré de lo mal que me ha ido en la vida
– Eğer konuşursam, hayatımın ne kadar kötü olduğu hakkında konuşacağım.

A mí no me hablen de amor, no estoy muy capacitado
– Bana aşktan bahsetme, pek yetenekli değilim.
Les aseguro que yo soy el menos indicado
– Sizi temin ederim ki en az belirtilen benim.
No es secreto que vengo sufriendo desde hace un buen tiempo
– Uzun zamandır acı çektiğim bir sır değil.
El amor es un tema complejo y yo no lo entiendo
– Aşk karmaşık bir konudur ve bunu anlamıyorum

Texas in Zacatexas
– Washington’da Teksas
My brother, ¡así mero es!
– Kardeşim, durum böyle işte!

A mí no me hablen de amor que de eso yo no sé nada
– Bana aşktan bahsetme, bu konuda hiçbir şey bilmiyorum.
Alguna vez lo intenté y me fue de la fregada
– Bir kez denedim ve beni fırçadan çıkardı.
De mi boca no van a escuchar cosas muy positivas
– Ağzımdan çok olumlu şeyler duymayacaksın.
Pues si hablo, hablaré de lo mal que me ha ido en la vida
– Eğer konuşursam, hayatımın ne kadar kötü olduğu hakkında konuşacağım.

A mí no me hablen de amor, no estoy muy capacitado
– Bana aşktan bahsetme, pek yetenekli değilim.
Les aseguro que yo soy el menos indicado
– Sizi temin ederim ki en az belirtilen benim.
No es secreto que vengo sufriendo desde hace un buen tiempo
– Uzun zamandır acı çektiğim bir sır değil.
El amor es un tema complejo y yo no lo entiendo, oh, no
– Aşk karmaşık bir konudur ve bunu anlamıyorum, oh hayır




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın