Manchmal geh ich meine Straße ohne Blick
– Bazen Sokağıma bakmadan yürüyorum
Manchmal wünsch ich mir mein Schaukelpferd zurück
– Bazen sallanan atımı geri istiyorum
Manchmal bin ich ohne Rast und Ruh’
– Bazen huzursuzum ve Huzursuzum
Manchmal schließ ich alle Türen nach mir zu
– Bazen bütün kapıları kendime kapatırım
Manchmal ist mir kalt und manchmal heiß
– Bazen üşüyorum, bazen sıcak
Manchmal weiß ich nicht mehr, was ich weiß
– Bazen artık ne bildiğimi bilmiyorum
Manchmal bin ich schon am Morgen müd’
– Bazen sabahları yorgunum
Und dann such ich Trost in einem Lied
– Ve sonra bir şarkıda teselli arıyorum
Über sieben Brücken musst du geh’n
– Yedi Köprüden geçmelisin
Sieben dunkle Jahre übersteh’n
– Yedi karanlık yıl
Sieben mal wirst du die Asche sein
– Yedi kez kül olacaksın
Aber einmal auch der helle Schein
– Bir kere de parlak ışık
Manchmal scheint die Uhr des Lebens still zu stehn
– Bazen hayatın saati durur
Manchmal scheint man immer nur im Kreis zu gehn
– Bazen sadece daireler çiziyorsun
Manchmal ist man wie von Fernweh krank
– Bazen hasta gibi Geziyorsun
Manchmal sitzt man still auf einer Bank
– Bazen bir bankta sessizce oturmak
Manchmal greift man nach der ganzen Welt
– Bazen tüm dünyaya ulaşırsın
Manchmal meint man, dass der Glücksstern fällt
– Bazen şans yıldızının düştüğünü düşünürsün
Manchmal nimmt man, wo man lieber gibt
– Bazen tercih ettiğin yeri seçersin
Manchmal hasst man das, was man doch liebt
– Bazen sevdiğin şeyden nefret edersin
Über sieben Brücken musst du geh’n
– Yedi Köprüden geçmelisin
Sieben dunkle Jahre übersteh’n
– Yedi karanlık yıl
Sieben mal wirst du die Asche sein
– Yedi kez kül olacaksın
Aber einmal auch der helle Schein
– Bir kere de parlak ışık
Über sieben Brücken musst du geh’n
– Yedi Köprüden geçmelisin
Sieben dunkle Jahre übersteh’n
– Yedi karanlık yıl
Sieben mal wirst du die Asche sein
– Yedi kez kül olacaksın
Aber einmal auch der helle Schein, ooh
– Ama bir kez de parlak, ooh
Über sieben Brücken musst du geh’n
– Yedi Köprüden geçmelisin
Sieben dunkle Jahre übersteh’n
– Yedi karanlık yıl
Sieben mal wirst du die Asche sein
– Yedi kez kül olacaksın
Aber einmal auch der helle Schein
– Bir kere de parlak ışık
Dankeschön
– Teşekkür ederim
Wenn ihr Lust habt seh’n wir uns in ein Paar Minuten wieder, danke
– İsterseniz birkaç dakika Sonra görüşürüz, teşekkürler

Peter Maffay – Über Sieben Brücken Mußt Du Geh’n Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.