I’ll send a storm to capture your heart and bring you home
– Kalbini ele geçirmek ve seni eve getirmek için bir fırtına göndereceğim.
Oh, carried on the breeze, you’ll never find me gone
– Oh, esintiye devam et, beni asla gitmiş bulamazsın
Oh, faster than the post train, burning like a slow flame on
– Ah, trenden daha hızlı, yavaş bir alev gibi yanıyor
I’ll send a storm to capture your heart and bring you home
– Kalbini ele geçirmek ve seni eve getirmek için bir fırtına göndereceğim.
Even though the landscape stretches like a hard day
– Manzara zor bir gün gibi uzansa da
Even though the old man says I have a fool’s plan
– Yaşlı adam aptalca bir planım olduğunu söylese de
Oh, despite the distance, you will see my footprints
– Mesafeye rağmen ayak izlerimi göreceksin.
I will raise my flagpole, I will turn these tables ’round
– Bayrak direğimi kaldıracağım, bu masaları çevireceğim.
I’ll send a storm to capture your heart and bring you home
– Kalbini ele geçirmek ve seni eve getirmek için bir fırtına göndereceğim.
Oh, carried on the breeze, you’ll never find me gone
– Oh, esintiye devam et, beni asla gitmiş bulamazsın
Oh, faster than the post train, burning like a slow flame on
– Ah, trenden daha hızlı, yavaş bir alev gibi yanıyor
I’ll send a storm to capture your heart and bring you home
– Kalbini ele geçirmek ve seni eve getirmek için bir fırtına göndereceğim.
Though I’ve said the worse things, and I can’t reverse things
– Gerçi daha kötülerini söyledim ve tersine çeviremiyorum.
Secrets of the floor lay gambled in the doorway
– Zeminin sırları kapıda kumar oynuyordu.
Oh, I’ve made the mistakes and I have learned the hard way
– Hataları yaptım ve zor yoldan öğrendim.
Even though you leave me crying like a banshee, ooh
– Beni banshee gibi ağlayarak terk etsen de, ooh
I’ll send a storm to capture your heart and bring you home
– Kalbini ele geçirmek ve seni eve getirmek için bir fırtına göndereceğim.
Oh, carried on the breeze, you’ll never find me gone
– Oh, esintiye devam et, beni asla gitmiş bulamazsın
Oh, faster than the post train, burning like a slow flame on
– Ah, trenden daha hızlı, yavaş bir alev gibi yanıyor
I’ll send a storm to capture your heart and bring you home
– Kalbini ele geçirmek ve seni eve getirmek için bir fırtına göndereceğim.
I’ll send a, send a, send a storm
– A göndereceğim, a göndereceğim, fırtına göndereceğim
Oh, carried on the breeze, you’ll never find me gone
– Oh, esintiye devam et, beni asla gitmiş bulamazsın
Oh, faster than the post train, burning like a slow flame on
– Ah, trenden daha hızlı, yavaş bir alev gibi yanıyor
I’ll send a storm to capture your heart and bring you home
– Kalbini ele geçirmek ve seni eve getirmek için bir fırtına göndereceğim.
I’ll send a storm to capture your heart and bring you home
– Kalbini ele geçirmek ve seni eve getirmek için bir fırtına göndereceğim.
Oh, carried on the breeze, you’ll never find me gone
– Oh, esintiye devam et, beni asla gitmiş bulamazsın

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.