Docteur, un jour je marierai un ange
– Doktor, bir gün bir melekle evleneceğim.
On fera l’amour dans les nuages
– Bulutlarda sevişeceğiz.
En priant pour que rien ne change
– Dua değişmesin
Tu sais, une histoire ancrée dans les âges
– Bilirsin, asırlara dayanan bir hikaye.
Docteur, un jour je marierai un ange
– Doktor, bir gün bir melekle evleneceğim.
On fera l’amour dans les nuages
– Bulutlarda sevişeceğiz.
En priant pour que rien ne change
– Dua değişmesin
Ici, l’amour c’est beaucoup, beaucoup trop superficiel
– Burada aşk çok, çok yüzeysel
On fait que te répéter un jour il tombera du ciel
– Bir gün gökten düşeceğini sana tekrar ediyoruz.
Et c’est toujours les mêmes discours
– Ve hep aynı konuşmalar.
De belles paroles, bientôt vous serez à court
– Güzel sözler, yakında kısa olacaksın.
Aussitôt que le jour se lève
– Gün bitmez şafaklar
Je m’en vais faire un tour et je rêve
– Gezmeye gidiyorum ve rüya görüyorum.
Que plus rien ne bouge sauf nos lèvres
– Dudaklarımız dışında hiçbir şeyin kıpırdamadığını
Je m’élève
– Yükseliyorum
Aussitôt que le jour se lève
– Gün bitmez şafaklar
Je m’en vais faire un tour et je rêve
– Gezmeye gidiyorum ve rüya görüyorum.
D’un amour n’existant pas
– Var olmayan bir aşkın
Qui pourtant m’attristera
– Beni kim üzecek
Docteur, un jour je marierai un ange
– Doktor, bir gün bir melekle evleneceğim.
On fera l’amour dans les nuages
– Bulutlarda sevişeceğiz.
En priant pour que rien ne change
– Dua değişmesin
Tu sais, une histoire ancrée dans les âges
– Bilirsin, asırlara dayanan bir hikaye.
Docteur, un jour je marierai un ange
– Doktor, bir gün bir melekle evleneceğim.
On fera l’amour dans les nuages
– Bulutlarda sevişeceğiz.
En priant pour que rien ne change, ne change
– Değişen bir şey yok dua değiştirmez
Ici, l’amour c’est beaucoup, beaucoup trop conceptuel
– Burada aşk çok, çok kavramsaldır
On fait que te répéter les hommes, les femmes sont si cruels
– Size tekrar ediyoruz erkekler, kadınlar çok acımasızdır.
Et c’est jamais comme au cinéma
– Ve asla sinemada olduğu gibi değil
Décidément on est moins beaux loin des caméras
– Kesinlikle kameralardan uzakta daha az güzeliz
Aussitôt que le jour se lève
– Gün bitmez şafaklar
Je m’en vais faire un tour et je rêve
– Gezmeye gidiyorum ve rüya görüyorum.
Que plus rien ne bouge sauf nos lèvres
– Dudaklarımız dışında hiçbir şeyin kıpırdamadığını
Je m’élève
– Yükseliyorum
Aussitôt que le jour se lève
– Gün bitmez şafaklar
Je m’en vais faire un tour et je rêve
– Gezmeye gidiyorum ve rüya görüyorum.
D’un amour n’existant pas
– Var olmayan bir aşkın
Qui pourtant m’attristera
– Beni kim üzecek
Docteur, un jour je marierai un ange
– Doktor, bir gün bir melekle evleneceğim.
On fera l’amour dans les nuages
– Bulutlarda sevişeceğiz.
En priant pour que rien ne change
– Dua değişmesin
Tu sais, une histoire ancrée dans les âges
– Bilirsin, asırlara dayanan bir hikaye.
Docteur, un jour je marierai un ange
– Doktor, bir gün bir melekle evleneceğim.
On fera l’amour dans les nuages
– Bulutlarda sevişeceğiz.
En priant pour que rien ne change, ne change
– Değişen bir şey yok dua değiştirmez
(Docteur, un jour je marierai un ange)
– (Doktor, bir gün bir melekle evleneceğim)
(On fera l’amour dans les nuages)
– (Bulutlarda sevişeceğiz)
(En priant pour que rien ne change)
– (Hiçbir şeyin değişmemesi için dua etmek)
(Docteur, un jour je marierai un ange)
– (Doktor, bir gün bir melekle evleneceğim)
(On fera l’amour dans les nuages)
– (Bulutlarda sevişeceğiz)

Pierre de Maere – Un jour je marierai un ange Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.