Fühlst die klan und allan, daun lahn die ba mir an
– Klan ve allan’ı hisset, daun lahn ba’yı bana hisset
I bring die sicha ham, du bist nie mehr allan
– Sicha ham’ı getireceğim, artık allan olmayacaksın.
Und wonst die nimma gspiast und in Zweifel verlierst
– Şüphe ve şüphe içinde olan,
Wast das mi nie verlierst weilst mei Leben verzierst
– Beni asla kaybetmezsin çünkü hayatımı süslüyorsun
Weilst mi lost wenn i spinn, wal du lochst wenn i sing
– # # # # # # # # # # #
Weil du frogst is as schlimm, dass die blogt wer i bin?
– Senin frogst IS çok kötü olduğu için mi?
I bin der, der die hoit, der die trogt, ganz egal wos die a blogt
– Ben hoit’im, hoit’im, hoit’im, hoit’im, hoit’im, hoit’im, hoit’im, hoit’im, hoit’im
Der die frogt, “is dia koit?” a wenn die Sun a no so stroiht
– “Dia koit mi?””a Eğer Güneş a no so stroiht
Der dir sogt, “leg die her”, du bist ois wos i verehr und begehr
– Seni emen, “onları buraya koy”, sen benim taptığım ve arzuladığım kişisin.
Na du bist no so vü mehr
– Artık öyle bir şey değilsin
Nur ka Wort, ka Vergleich, gaunz egal wie zort und weich
– Sadece ka kelime, ka karşılaştırma, gaunz ne kadar zort ve yumuşak olursa olsun
Wer so stork das erreicht, das er für mi unterstreicht
– Kim ki, bana verdiği sözü yerine getirirse,
Wie bestimmt i empfind wei mei Herz noch Worten ringt
– Yüreğimin hala kelimeler çaldığını nasıl anlayabilirim
Und anstott dass is probier foi i vor die auf die Knia
– Ve anstott o is probier foi I önce the üzerinde the Knia
Und vasprich, na i schwör, i bleib immer Amateur
– Ve vasprich, yemin ederim hep amatör kalacağım
Weils ka Pflicht is, ka Zwaung, sondan lediglich mei Drang
– Çünkü Ka’nın görevi, Ka’nın görevi, sondan sadece beni Zorluyordu.
Dass du wast wie i fühl, dass i die und nua die wül
– Sen benim gibi israf ediyorsun, ben ve nua
Ka Kalkül sondan Gfühl und des ohne Moß und zu Zül
– Ka Calculul sondan Gefühl ve yosunu ve Zül olmadan
(I bin der, der die hoit no trogt)
– (Ben hoit no’yu taşıyan kişiyim)
(Der die hoit no trogt)
– (Hoit no’yu çalan)
Nur ka Wort, ka Vergleich, gaunz egal wie zort und weich
– Sadece ka kelime, ka karşılaştırma, gaunz ne kadar zort ve yumuşak olursa olsun
Wer so stork das erreicht, das er für mi unterstreicht
– Kim ki, bana verdiği sözü yerine getirirse,
Wie bestimmt i empfind wei mei Herz noch Worten ringt
– Yüreğimin hala kelimeler çaldığını nasıl anlayabilirim
Und anstott dass is probier foi i vor die auf die Knia
– Ve anstott o is probier foi I önce the üzerinde the Knia
Und vasprich, na i schwör, i bleib imma Amateur
– Ve vasprich, yemin ederim amatör kalacağım
Weils ka Pflicht is, ka Zwaung, sondan lediglich mei Drang
– Çünkü Ka’nın görevi, Ka’nın görevi, sondan sadece beni Zorluyordu.
Dass du wast wie i fühl, dass i die und nua die wül
– Sen benim gibi israf ediyorsun, ben ve nua
Ka Kalkül sondan Gfühl und des ohne Mos und Zül
– Ka hesaplama sondan Gfehl ve MOS ve Zül olmadan
Und egal wie du denkst und obst mir dei Herz schenkst
– Ne düşünürsen düşün, kalbinin meyvesini ver.
I bring die sicha ham und lieb die fia mi ganz allan
– I bring the sicha ham ve aşk the fıa mi tüm allan

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.