Pizzera & Jaus – Liebe zum Mitnehmen Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Sie ziagt mi an, I ziag Sie aus
– O beni azarlıyor, ben de onu azarlıyorum.
Sie is a magische Puppn
– O büyülü bir bebek
An Raum und besser ois jede japanische Suppn
– Uzay ve daha iyi ois herhangi bir Japon Suppn
Und ihr Antlitz sorgt dafür, dass I, won mit ihr zomsitz
– Ve onun yüzü, ben, won onunla zomsitz yapar
Mei Hand schwitzt
– Mei El terliyor

Weil won Sie stroit und des ergwoit
– Çünkü seni stroit ve ergwoit yaptı.
Dass mir dann nimmer mehr kalt is
– O zaman asla soğuk olmayacağım
Wos daraus resultiert, dass sie a G’sicht hod, des gmoint is
– Wos bir g’sicht hod, des gmoint olduğunu
Sie is ung’schminkt
– Makyaj yapmıyor.
Grod deswegen hod’s a Lächeln
– Grod hod’un gülümsemesi
Wos mi umbringt, die Sunn kimmt
– Sunn kim’i kim öldürüyor

Und Sie waß ganz genau, dass I ihr völlig verfallen bin
– Ve ona tamamen aşık olduğumu çok iyi biliyordu
Doch geht mei Rechnung auf, obwohl I ned guad mit Zahlen bin
– Ama mei faturayı ödüyor, ancak sayılarla ned guad’im
Und Sie passt auf mi auf, wei I ihr klana Boy bin
– Ve o beni izliyor, ben onun klana Oğluyum
Und losst ma freien Lauf, weil Sie waß, dass I ihr treu bin
– Ve ma’yı serbest bırak, çünkü ona sadık olduğumu biliyordu.

Sie mocht ma Gusta auf wos Neichs
– Wos Neichs üzerinde ma Gusta seviyor
Sie wü wos G’scheids und I wüs glei, I griag
– O Wos G’scheids ve ben wus glei, ben griag

Einmal Liebe zum Mitnehmen
– Bir kez Aşk almak için
Liebe zum Mitnehmen, bitte zum Mitnehmen
– Take-away aşk, take-away lütfen
Gebn’s ma einmal Liebe zum Mitnehmen
– Gebn ma bir kez Aşk almak için
Einfach zum Mitnehmen, Liebe zum Mitnehmen
– Take away kolay, take away Aşk

I griag einmal Liebe zum Mitnehmen
– Ben Griag bir kez aşk için take away
Einfach zum Mitnehmen, bitte zum Mitnehmen
– Take away kolay, take away lütfen
Gebn’s ma einmal Liebe zum Mitnehmen
– Gebn ma bir kez Aşk almak için
Moch ma an Siebzehner, Pronto bellissima
– Moch ma için on yedi, pronto bellissima

Sie is des weit und breit
– O çok uzak ve geniş
Heißeste, tighteste, niceste, weiseste
– En sıcak, en sıkı, en güzel, en bilge
Dreisteste, weitest gereist, gehypteste, heiligste
– En cesur, en uzak Seyahat, en hızlı, en kutsal
Wos I gefunden hob
– Wos ben bulundu
Egal aus wöchn Brunnen I schon ‘trunken hob
– Her neyse, zaten sarhoş oldum.
Kana so g’mundet hot
– Kana çok g’mundet sıcak

Neid klebt an ihre Fersen, wie’s Stiletto-Pflaster
– Gıpta Stiletto sıva gibi Topuklarına yapışıyor
Doch sie shootet es gonz locker wie an Ghetto-Blaster
– Ama bir getto Blaster gibi gevşek bir şekilde vuruyor
Sie is so delikat
– O çok hassas
Und formvollendet schön gebaut wie Leningrad
– Ve Leningrad gibi güzel bir şekilde inşa edilmiş
Prädikat, so hart
– Yüklem, çok zor
Und Sie waß unser Liebe ist, schlicht und ergreifend
– Ve o bizim aşkımız, basit ve dokunaklı
Wie Fahrrad-Diebe, schlicht und ergreifend
– Bisiklet hırsızları gibi, basit ve dokunaklı
Meine kindischen Sprüche wird Sie kan vergessen
– Çocukça sözlerim seni unutacak
Is wie indische Küche, hob an Narrn an ihr g’fressen
– Hint mutfağı gibi, onun g’foods aptal kaldırdı

Sie mocht ma Gusta auf wos Neichs
– Wos Neichs üzerinde ma Gusta seviyor
Sie wü wos G’scheids und I wüs glei, I griag
– O Wos G’scheids ve ben wus glei, ben griag

Einmal Liebe zum Mitnehmen
– Bir kez Aşk almak için
Liebe zum Mitnehmen, bitte zum Mitnehmen
– Take-away aşk, take-away lütfen
Gebn’s ma einmal Liebe zum Mitnehmen
– Gebn ma bir kez Aşk almak için
Einfach zum Mitnehmen, Liebe zum Mitnehmen
– Take away kolay, take away Aşk

I griag einmal Liebe zum Mitnehmen
– Ben Griag bir kez aşk için take away
Einfach zum Mitnehmen, bitte zum Mitnehmen
– Take away kolay, take away lütfen
Gebn’s ma einmal Liebe zum Mitnehmen
– Gebn ma bir kez Aşk almak için
Mach ma an Siebzehner, Pronto bellissima
– Mach ma on yedi, pronto bellissima

(Und I griag) einmal Liebe zum Mitnehmen
– (Ve ben griag) bir kez Aşk almak için
Liebe zum Mitnehmen, bitte zum Mitnehmen
– Take-away aşk, take-away lütfen
(Gebn’s ma) einmal Liebe zum Mitnehmen
– (Gebn’s ma) bir kez Aşk almak için
Einfach zum Mitnehmen, Liebe zum Mitnehmen
– Take away kolay, take away Aşk

(I griag) einmal Liebe zum Mitnehmen
– (Ben griag) bir kez Aşk almak için
Einfach zum Mitnehmen, bitte zum Mitnehmen
– Take away kolay, take away lütfen
(Heast gebn’s ma) einmal Liebe zum Mitnehmen
– (Heast gebn’s ma) bir kez Aşk almak için
Mach ma an Siebzehner, Pronto bellissima
– Mach ma on yedi, pronto bellissima




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın