P!nk – Who Knew İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

You took my hand, you showed me how
– Elimi tuttun, nasıl olduğunu gösterdin.
You promised me you’d be around
– Buralarda olacağına söz vermiştin.
Uh-huh, that’s right
– Uh-huh, bu doğru
I took your words and I believed
– Sözlerini aldım ve inandım
In everything you said to me
– Bana söylediğin her şeyde
Yeah-huh, that’s right
– Evet-ha, doğru ya

If someone said three years from now
– Biri bundan üç yıl sonra deseydi
You’d be long gone
– Gittin
I’d stand up and punch them out
– Ayağa kalkıp onları yumruklardım.
‘Cause they’re all wrong
– Çünkü hepsi yanlış
I know better, ’cause you said forever
– Daha iyi biliyorum, çünkü sonsuza dek dedin
And ever, who knew?
– Ve hiç, kim bilebilirdi ki?

Remember when we were such fools
– Bu kadar aptal olduğumuz zamanları hatırla.
And so convinced, and just too cool?
– Ve bu kadar ikna olmuş ve çok mu havalı?
Oh God, no, no, no, no
– Tanrım, hayır, hayır, hayır, hayır
I wish I could touch you again
– Keşke sana tekrar dokunabilseydim.
I wish I could still call you friend
– Keşke sana hala arkadaş diyebilseydim.
I’d give anything
– Herşeyimi verirdim

When someone said count your blessings now
– Biri kutsamalarını şimdi say dediğinde
‘Fore they’re long gone
– Bunlar çok uzun ‘öne geçti
I guess I just didn’t know how
– Sanırım nasıl olduğunu bilmiyordum.
I was all wrong
– Tüm yanılmışım
They knew better, still, you said forever
– Daha iyi biliyorlardı, yine de, sonsuza dek dedin
And ever, who knew?
– Ve hiç, kim bilebilirdi ki?

Yeah, yeah
– Evet, Evet
I’ll keep you locked in my head
– Seni kafamda kilitli tutacağım.
Until we meet again
– Tekrar buluşana kadar
Until we, until we, until we meet again
– Biz, biz, tekrar buluşana kadar
And I won’t forget you my friend
– Ve seni unutmayacağım dostum

If someone said three years from now
– Biri bundan üç yıl sonra deseydi
You’d be long gone
– Gittin
I’d stand up and punch them out
– Ayağa kalkıp onları yumruklardım.
‘Cause they’re all wrong and
– Çünkü hepsi yanlış ve

That last kiss, I’ll cherish, until we meet again
– Son bir öpücük, yeniden görüşünceye dek sevgiyle anacağım, o
And time makes it harder, I wish I could remember
– Ve zaman zorlaştırıyor, keşke hatırlayabilseydim
I keep your memory, you visit me in my sleep
– Hafızanı korurum, uykumda beni ziyaret edersin.
My darling, who knew?
– Sevgilim, kim bilebilirdi ki?

My darling, my darling, who knew?
– Sevgilim, sevgilim, kim bilebilirdi ki?
My darling, I miss you
– Sevgilim, seni çok özledim
My darling, who knew?
– Sevgilim, kim bilebilirdi ki?
Who knew?
– Kim biliyordu?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın