Potter Payper Feat. M Huncho – Catch Up İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Lilah, flip da beat, yah
– Lilah, çevir da yendi, yah

They’re playing catch up, I’m putting down P’s
– Onlar catch up oynuyorlar, Ben P’leri koyuyorum
They’re still pocket watching, their money on E
– Hala cepten izliyorlar, paraları e’de
Used to be twenty, now double the fees
– Eskiden yirmi yaşındaydı, şimdi ücretleri iki katına çıkardı
The men from the manor, they’re vouching for me
– Malikanedeki adamlar, bana kefil oluyorlar.
I got some quality diamonds for mum, my sis, my bro, my daddy and me
– Annem, kız kardeşim, kardeşim, babam ve ben için kaliteli elmaslarım var
I’m manifesting the future, I speak to existence
– Geleceği tezahür ettiriyorum, varoluşla konuşuyorum
No energies rubbing on me
– Bana sürtme enerjileri yok
I don’t show love to no traitors or fakers
– Ne hainlere ne de sahtekarlara sevgi göstermiyorum
I don’t show love to any police
– Hiçbir polise sevgi göstermem.
They hate me, they hate you, they hatе us
– Benden nefret ediyorlar, senden nefret ediyorlar, bizden nefret ediyorlar
That’s why they always tell us to leavе
– Bu yüzden hep gitmemizi söylerler.
End of the year we’ve got nothing to fear
– Yıl sonu korkacak bir şeyimiz yok
As long as I breathe I’m good, believe
– Nefes aldığım sürece iyiyim, inan bana
As long as we cook the crack, we eat
– Çatlağı pişirdiğimiz sürece, yiyoruz
As long as we fly the map, we dream
– Haritayı uçurduğumuz sürece, hayal ediyoruz

Put sis in the crib like an agent, I went and spent twenty on laces and boots (Grah)
– Kız kardeşimi bir ajan gibi beşiğe koydum, gittim ve yirmi tane bağcık ve bot harcadım (Grah).
Mercedes the coupe, a diamond my tooth
– Mercedes coupe, bir elmas dişim
Now I’m in Harrods, just spending for two
– Şimdi Harrods’tayım, sadece iki kişilik harcıyorum
I’ve got a movie, I’m sending ’em through
– Bir filmim var, onları gönderiyorum.
Had to put bro on a pendant or two (Pow)
– Bir kolye ya da iki (Pow)bro koymak zorunda kaldı
Trap this bitch out like I’m renting a room
– Bir oda kiralıyormuşum gibi bu kaltağı tuzağa düşürün
Come with the facts, I don’t ever assume (Nah)
– Gerçeklerle gel, asla varsaymam (Nah)
Team with the sauce, that’s rich life
– Soslu takım, bu zengin bir hayat
See my young boys got big knives
– Bakın benim genç çocuklar var büyük bıçaklar
Used to sell crack on a push bikes
– Bir itme bisiklet çatlak satmak için kullanılır
Them times you was a good guy
– O zamanlar iyi bir adamdın.
Them times I stepped out of jail
– Hapisten çıktığım zamanlar
And just give me a week and the trap’s going brazy (Brazy)
– Ve bana sadece bir hafta ver ve tuzak brazy gidiyor (Brazy)
In this day and age they’re all snitching and bitching
– Bu gün ve yaşta hepsi ispiyoncu ve orospu konum
I promise you it’s all fugazi (Fugaz)
– Söz veriyorum hepsi fugazi (Fugaz)
I’m in the S3 with the tints
– Ben renk tonları ile S3 değilim
Say the word, you’ll get dropped like a hint (Grah)
– Kelimeyi söyle, bir ipucu gibi düşeceksin (Grah)
She riding my dick and she making it quint
– O Binicilik benim çük ve o yapma o quint
They told me they love me but I ain’t convinced
– Beni sevdiklerini söylediler ama ikna olmadım.
I shoot and I score, they try and they miss
– Ateş ediyorum ve gol atıyorum, deniyorlar ve özlüyorlar
Get the ice straight out the fridge (Bling, blow)
– Buzu doğrudan buzdolabından çıkarın (Biblo, üfleyin).
Fresh outta jail, tryna buy me a crib
– Hapisten yeni çıktım, tryna bana bir beşik al
Where I’m from they’re just dying to live
– Benim geldiğim yerde yaşamak için can atıyorlar.

They’re playing catch up, I’m putting down P’s
– Onlar catch up oynuyorlar, Ben P’leri koyuyorum
They’re still pocket watching, their money on E
– Hala cepten izliyorlar, paraları e’de
Used to be twenty, now double the fees
– Eskiden yirmi yaşındaydı, şimdi ücretleri iki katına çıkardı
The men from the manor, they’re vouching for me
– Malikanedeki adamlar, bana kefil oluyorlar.
I got some quality diamonds for mum, my sis, my bro, my daddy and me
– Annem, kız kardeşim, kardeşim, babam ve ben için kaliteli elmaslarım var
I’m manifesting the future, I speak to existence
– Geleceği tezahür ettiriyorum, varoluşla konuşuyorum
No energies rubbing on me
– Bana sürtme enerjileri yok
I don’t show love to no traitors or fakers
– Ne hainlere ne de sahtekarlara sevgi göstermiyorum
I don’t show love to any police
– Hiçbir polise sevgi göstermem.
They hate me, they hate you, they hate us
– Benden nefret ediyorlar, senden nefret ediyorlar, bizden nefret ediyorlar
That’s why they always tell us to leave
– Bu yüzden hep gitmemizi söylerler.
End of the year we’ve got nothing to fear
– Yıl sonu korkacak bir şeyimiz yok
As long as I breathe I’m good, believe
– Nefes aldığım sürece iyiyim, inan bana
As long as we cook the crack, we eat
– Çatlağı pişirdiğimiz sürece, yiyoruz
As long as we fly the map, we dream
– Haritayı uçurduğumuz sürece, hayal ediyoruz

Pinky ring worth ten thousand, that’s a joke baby
– On bin değerinde Pinky yüzük, bu bir şaka bebeğim
Stepped up in the ring, see it as a sport baby
– Ringde hızlandırdı, bir spor bebek olarak görmek
Who would’ve thought I’d be richer than my school friends?
– Okul arkadaşlarımdan daha zengin olacağımı kim düşünebilirdi?
Who would’ve thought? Who would’ve thought?
– Kimin aklına gelirdi? Kimin aklına gelirdi?
Came from a box in the boot, I’ve got more stuff in the box
– Bagajdaki bir kutudan geldi, kutuda daha fazla şey var
I’m moving homes, I’m going straight to the sticks
– Evlere taşınıyorum, doğruca sopalara gidiyorum
Gotta think outta the box
– Kutunun dışında düşünmek lazım
Come get boxed in, they just cost me a lot
– Gel kutulu olsun, sadece bana çok pahalıya mal oldular
And I don’t like paying a lot, I don’t like paying a lot
– Ve ben bir sürü para ödemeyi sevmiyorum, çok da fazla para vermek hoşuma gitmez
I just like grabbing those birds and I like buying the cost
– Sadece bu kuşları yakalamayı seviyorum ve maliyeti satın almayı seviyorum
Accessories froze
– Aksesuarlar dondu
Cartier bangers, they clean, Cartier frames, they gloss
– Cartier bangers, onlar temiz, Cartier çerçeveleri, onlar parlak
Went to see bro in the V, had to see him through the glass
– V bro görmeye gittim, camdan onu görmek zorunda kaldı
He hasn’t seen no titties, he hasn’t seen no ass
– Hiç meme görmedi, hiç göt görmedi
Hopefully when he’s free, show him the green of the grass
– Umarım özgür olduğunda, ona çimlerin yeşilliğini göster
I see the green in the grass
– Çimlerdeki yeşili görüyorum.

They’re playing catch up, I’m putting down P’s
– Onlar catch up oynuyorlar, Ben P’leri koyuyorum
They’re still pocket watching, their money on E
– Hala cepten izliyorlar, paraları e’de
Used to be twenty, now double the fees
– Eskiden yirmi yaşındaydı, şimdi ücretleri iki katına çıkardı
The men from the manor, they’re vouching for me
– Malikanedeki adamlar, bana kefil oluyorlar.
I got some quality diamonds for mum, my sis, my bro, my daddy and me
– Annem, kız kardeşim, kardeşim, babam ve ben için kaliteli elmaslarım var
I’m manifesting the future, I speak to existence
– Geleceği tezahür ettiriyorum, varoluşla konuşuyorum
No energies rubbing on me
– Bana sürtme enerjileri yok
I don’t show love to no traitors or fakers
– Ne hainlere ne de sahtekarlara sevgi göstermiyorum
I don’t show love to any police
– Hiçbir polise sevgi göstermem.
They hate me, they hate you, they hate us
– Benden nefret ediyorlar, senden nefret ediyorlar, bizden nefret ediyorlar
That’s why they always tell us to leave
– Bu yüzden hep gitmemizi söylerler.
End of the year we’ve got nothing to fear
– Yıl sonu korkacak bir şeyimiz yok
As long as I breathe I’m good, believe
– Nefes aldığım sürece iyiyim, inan bana
As long as we cook the crack, we eat
– Çatlağı pişirdiğimiz sürece, yiyoruz
As long as we fly the map, we dream
– Haritayı uçurduğumuz sürece, hayal ediyoruz




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın