Pusha T Feat. Kanye West & Kid Cudi – Rock N Roll İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

If I ain’t got nothin’
– Eğer hiçbir şeyim yoksa
If I ain’t got nothin’
– Eğer hiçbir şeyim yoksa
One plus one, plus one, plus one
– Bir artı bir, artı bir, artı bir
Plus one, plus one, plus one equals two
– Artı bir, artı bir, artı bir eşittir iki

Yeah, I’m sayin’ somethin’, they want it the old way (yeah)
– Evet, bir şey söylüyorum, eski usul istiyorlar (evet)
Comin’ down the block, the windows are so hazy (yeah)
– Bloktan aşağı inerken, pencereler çok puslu (evet)
Never said, “I can’t,” my nigga, there’s no way (no way)
– Asla “Yapamam” demedim, zencim, hiçbir yolu yok (hiçbir yolu yok)
Every time we wild, that’s rock n’ roll, baby
– Ne zaman vahşileşsek, bu rock’n roll bebeğim.

It’s back to the basics, hopped back in the matrix
– Her şey temellere geri döndü, matrix’e geri atladı
Gave the Maybach back, back, now it’s off to the races
– Maybach’ı geri verdi, geri, şimdi yarışlara kapalı
Had ’em tappin’ my phones, so I blurred out the faces
– Telefonlarıma dokundurttum, ben de yüzleri bulanıklaştırdım.
The new David Ruffin, I just follow temptation
– Yeni David Ruffin, sadece günaha uyuyorum
When you follow The Rager, the money is outrageous
– Öfkeyi takip ettiğinizde, para çok çirkin olur.
Look at me, legally sellin’ dope on all of these stages
– Bana bak, tüm bu sahnelerde yasal olarak uyuşturucu satıyorum.
Van Cleef & Arpels, V got all of the bracelets
– Van Cleef & Arpels, V tüm bilezikleri aldı

The keys and the codes, and know where all of the safes is
– Anahtarlar ve kodlar ve tüm kasaların nerede olduğunu bil
We don’t make mistakes here, we don’t take no breaks here
– Burada hata yapmayız, burada mola vermeyiz.
My son is like a work of art, his father’s like Shakespeare
– Oğlum bir sanat eseri gibidir, babası Shakespeare gibidir
I’ve done the impossible, I should wear a cap here
– İmkansızı başardım, buraya şapka takmalıyım.
A “C” on my chest, coke dealers, come and play here
– Göğsümde bir “C”, kokain satıcıları, gel ve burada oyna
Career’s in its eighth gear, nothin’ left to do but levitate
– Kariyer sekizinci viteste, havaya uçmaktan başka yapacak bir şey kalmadı
I’m David Blaine here, I could disappear, I swear
– Ben David Blaine, yemin ederim ortadan kaybolabilirim.
We been gettin’ change here, so what’s really changed here?
– Burada değişiyorduk, peki burada gerçekten ne değişti?
Still next to Ye in here
– Burada Siz hala gelecek

Yeah, I’m sayin’ somethin’, they want it the old way (yeah)
– Evet, bir şey söylüyorum, eski usul istiyorlar (evet)
Comin’ down the block, the windows are so hazy (yeah)
– Bloktan aşağı inerken, pencereler çok puslu (evet)
Never said, “I can’t,” my nigga, there’s no way (no way)
– Asla “Yapamam” demedim, zencim, hiçbir yolu yok (hiçbir yolu yok)
Every time we wild, that’s rock ‘n’ roll, baby
– Ne zaman vahşileşsek, bu rock’n roll bebeğim
This is my story, and yes, you should pay me (uh)
– Bu benim hikayem ve evet, bana ödeme yapmalısın (uh)
Told her, “I ain’t stayin’ the night,” she might hate me (no)
– Ona, “Gece kalmayacağım” dedi, benden nefret edebilir (hayır).
Life is where it’s been, where they not, it’s so crazy
– Değil onlar neredeydi ve hayat, işler çığırından çıktı
Every time we wild, it’s rock ‘n’ roll, baby
– Ne zaman vahşileşsek, rock’n roll oluyor bebeğim.

We the only clique takin’ risk
– Risk alan tek klik biziz.
Touchin’ live, fuckin’ hits
– Canlı yayına dokunmak, lanet vuruşlar
Touch the skies when you rich
– Zengin olduğunda gökyüzüne dokun
Every drop make ’em blitz
– Her damla yapmak ’em blitz
I’d done drove every six
– Altıda bir araba sürdüm.
I’d done glowed every wrist
– Her bileğimi parlatmıştım.
Every plot got a twist, when you sink a battleship
– Bir savaş gemisini batırdığınızda her komploda bir bükülme var
I’m confused by your list
– Listenle kafam karıştı.

Who are you’s to convince?
– Kim seni ikna etmek için mi?
All amused that I sin
– Günah işlediğim için herkes eğlendi
What’d I miss?
– Neyi kaçırdım?
I been gettin’ at these coins as I’m breakin’ down the brick
– Tuğlayı parçalarken bu sikkelerin peşindeydim.
Make the jump to each level, Super Mario exists
– Her seviyeye bir sıçrama yapın, Süper Mario var
All the spoons that were bent, all the fumes through the vents
– Bükülen tüm kaşıklar, havalandırma deliklerinden geçen tüm dumanlar
I don’t care what they do, this ain’t that, that ain’t this
– Ne yaptıkları umurumda değil, bu değil, bu değil, bu değil değil
I’m the trap, I’m the fix, I’m the broker, I’m The Joker
– Ben tuzağım, tamirciyim, komisyoncuyum, Jokerim.
In the deck, Arthur Fleck, when he’s pissed, triple six
– Güvertede Arthur Fleck, sinirlendiğinde, üçlü altı

If I ain’t got nothin’
– Eğer hiçbir şeyim yoksa
I accepted you the lie (if I ain’t got nothin’)
– Sana yalanı kabul ettim (eğer hiçbir şeyim yoksa)
All the times, selfish, thinking you was mine
– Her zaman bencil, benim olduğunu düşünürdüm.
I showed up, then you arrived, I thought I could turn the tides
– Ben de geldim, sonra siz geldiniz, gelgit açmak diye düşündüm
How I make it through the Chi’, get to you, and almost die?
– Chi’yi nasıl atlatacağım, sana nasıl ulaşacağım ve neredeyse ölecek miyim?
Finally tired of comin’ and goin’, make up your mind
– Sonunda gelip gitmekten yoruldun, kararını ver
I ain’t come to pick up the kids to pick a fight
– Kavga çıkarmak için çocukları almaya gelmedim.

Goin’ off all of the time, showin’ off all of the time
– Oraya her zaman off her zaman gösterdiğin’ kapalı
Pushing me over the edge, don’t know if I’m fallin’ or flyin’ (if I ain’t got nothin’)
– Beni kenara itmek, düşüp düşmediğimi veya uçup gitmediğimi bilmiyorum (eğer hiçbir şeyim yoksa)
How many nights I pray, how many times? (If I ain’t got nothin’)
– Kaç gece dua ediyorum, kaç kez? (Bende bir şey yok eğer varsa)
No matter what we say, God will decide, God will decide
– Ne söylersek söyleyelim, Tanrı karar verecek, Tanrı karar verecek
Call the divine, stars will align, stars will align
– İlahi çağır, yıldızlar hizalanacak, yıldızlar hizalanacak
Love my mama, but sometimes, dad was right
– Annemi seviyorum ama bazen babam haklıydı.
Take his hand, hold on with all of your might
– Elini tut, tüm gücünle dayan
When you’re lost in the light, call on the light
– Işıkta kaybolduğunda, ışığı aç
Follow the signs, walk in the shine
– İşaretleri takip et, parıltıda yürü

See, I’m losin’ time (if I ain’t got nothin’)
– Gördün mü, zaman kaybediyorum (eğer bir şeyim yoksa)
See, I really wanna live my life, oh (if I ain’t got nothin’)
– Gördün mü, gerçekten hayatımı yaşamak istiyorum, oh (eğer hiçbir şeyim yoksa)
See, I want more, I want more, I want more
– İstiyorum, daha fazla, daha fazla istiyorum, daha fazla istiyorum
See a nigga try, yeah, oh, it never dries, oh (if I ain’t got nothin’, if I ain’t got nothin’)
– Bir zenciyi dene, evet, oh, asla kurumaz, oh (eğer hiçbir şeyim yoksa, hiçbir şeyim yoksa)
See, I want more, I want more, I want more
– İstiyorum, daha fazla, daha fazla istiyorum, daha fazla istiyorum

If I ain’t got nothin’
– Eğer hiçbir şeyim yoksa
If I ain’t got nothin’
– Eğer hiçbir şeyim yoksa
One plus one, plus one, plus one
– Bir artı bir, artı bir, artı bir
Plus one, plus one, plus one equals two
– Artı bir, artı bir, artı bir eşittir iki
If I ain’t got nothin’
– Eğer hiçbir şeyim yoksa
If I ain’t got nothin’
– Eğer hiçbir şeyim yoksa
One plus one, plus one, plus one
– Bir artı bir, artı bir, artı bir
Plus one, plus one, plus one equals two
– Artı bir, artı bir, artı bir eşittir iki




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın