Rahat Fateh Ali Khan & Shreya Ghoshal – Teri Meri Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

तेरी-मेरी, मेरी-तेरी प्रेम कहानी है मुश्किल
– Senin aşk hikayen, senin en zorun
दो लफ़्ज़ों में ये बयाँ ना हो पाए
– Bir şifre yani yen, deyim alınır
एक लड़का और एक लड़की की ये कहानी है नई
– Bir DC ve bir bayan, yen’den sonra, son zamanlarda hatırlanan hikaye
दो लफ़्ज़ों में ये बयाँ ना हो पाए
– Bir şifre yani yen, deyim alınır

तेरी-मेरी, मेरी-तेरी प्रेम कहानी है मुश्किल
– Senin aşk hikayen, senin en zorun
दो लफ़्ज़ों में ये बयाँ ना हो पाए
– Bir şifre yani yen, deyim alınır

एक-दूजे से हुए जुदा, जब एक-दूजे के लिए बने
– Tek doz için ileriye yönelik en azından bir Haziran, ne zaman aldı ne nedeniyle, yapılmış
तेरी-मेरी, मेरी-तेरी प्रेम कहानी है मुश्किल
– Senin aşk hikayen, senin en zorun
दो लफ़्ज़ों में ये बयाँ ना हो पाए
– Bir şifre yani yen, deyim alınır

तुम से दिल जो लगाया तो जहाँ मैंने पाया
– Kimlerin kalbinde kimlerin giyileceğini belirtirken nerede bulunacağını
कभी सोचा ना था ये, मीलों दूर होगा साया
– Hiç aynı düşünce başladı, yen, kavun uzakta Hogan uyku, süre

क्यूँ खुदा तूने मुझे ऐसा ख़ाब दिखाया
– Uda tonu bir Dekan kullanabilir mi
जब हक़ीक़त में उसे तोड़ना था?
– Ne zaman onun tabağında?

एक-दूजे से हुए जुदा, जब एक-दूजे के लिए बने
– Tek doz için ileriye yönelik en azından bir Haziran, ne zaman aldı ne nedeniyle, yapılmış
तेरी-मेरी, मेरी-तेरी प्रेम कहानी है मुश्किल
– Senin aşk hikayen, senin en zorun
दो लफ़्ज़ों में ये बयाँ ना हो पाए
– Bir şifre yani yen, deyim alınır

तेरी-मेरी बातों का हर लमहा सबसे अनजाना
– Yeşil Mahila için teri-Don en iyi angina
दो लफ़्ज़ों में ये बयाँ ना हो पाए
– Bir şifre yani yen, deyim alınır
हर अहसास में तू है, हर एक याद में तेरा अफ़साना
– Düşük olarak korku, bu yüzden Fed, Afsana’da bir notla
दो लफ़्ज़ों में ये बयाँ ना हो पाए
– Bir şifre yani yen, deyim alınır

सारा दिन बीत जाए, सारी रात जगाए
– Gün boyunca, sigorta gece uyandım taşımak için, ziyaret etmektir
बस ख़याल तुम्हारा लमहा-लमहा तड़पाए
– Sadece bir tumhare Mahila-Mahila TDP

ये तड़प कह रही है, मिट जाएँ फ़ासले ये
– Yen, NDP gizli kalıyor, son zamanlarda yen ile yüzleşmek isteyecek
तेरे-मेरे दरमियान जो हैं सारे
– Benim Debian’ım, hareket etmeme izin ver

एक-दूजे से हुए जुदा, जब एक-दूजे के लिए बने
– Tek doz için ileriye yönelik en azından bir Haziran, ne zaman aldı ne nedeniyle, yapılmış
तेरी-मेरी बातों का हर लमहा सबसे अनजाना
– Yeşil Mahila için teri-Don en iyi angina
दो लफ़्ज़ों में ये बयाँ ना हो पाए
– Bir şifre yani yen, deyim alınır
हर अहसास में तू है, हर एक याद में तेरा अफ़साना
– Düşük olarak korku, bu yüzden Fed, Afsana’da bir notla
दो लफ़्ज़ों में ये बयाँ ना हो पाए
– Bir şifre yani yen, deyim alınır

तेरी-मेरी, मेरी-तेरी प्रेम कहानी है मुश्किल
– Senin aşk hikayen, senin en zorun
दो लफ़्ज़ों में ये बयाँ ना हो पाए
– Bir şifre yani yen, deyim alınır




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın