Aquí donde me ves
– Beni burada gördüğünüz
Una vez tuve un amor que era mi vida
– Bir zamanlar hayatım olan bir aşkım vardı.
Así como me ves
– Beni görme şeklin
Yo la tuve que olvidar con el alma hecha trizas
– Ruhum parçalanmış halde onu unutmak zorunda kaldım.
Y ahora siento que
– Ve şimdi bunu hissediyorum
Con el tiempo, el corazón cierra sus heridas
– Zamanla, kalp yaralarını kapatır
Cuando un amor dice adiós
– Bir aşk veda ettiğinde
No es que el mundo se acabó
– Dünya bittiğinden değil.
Uno se cura
– Biri iyileşir
Yo te juro, amigo mío que uno se cura
– Sana yemin ederim, arkadaşım iyileşti.
Uno cae y se lastima, se destruye y se calcina
– Düşersin ve incinirsin, yok edersin ve yanarsın
Se deprime y se aniquila, se atormenta sin medida
– Bastırır ve yok eder, ölçünün ötesinde kendine eziyet eder
Pero, se cura
– Ama iyileşir.
Uno se cura
– Biri iyileşir
Te aseguro, amigo mío que uno se cura
– Seni temin ederim dostum, biri iyileşti.
Uno llora y se lamenta, una rabia de impotencia
– Biri ağlıyor ve ağlıyor, çaresizlik öfkesi
Se maltrata la existencia y hasta pierde la cabeza
– Varoluş kötü muamele görür ve hatta başını kaybeder
Pero después se cura
– Ama sonra iyileşir
Uno se cura
– Biri iyileşir
Así como yo estoy
– Tıpkı benim olduğum gibi
Tranquilo y sin temor, también sufría
– Sakin ve korkusuz, o da acı çekti
Le tuve tanto amor
– Onun için bu kadar çok sevgi vardı
Y ella me abandonó y se reía
– Ve beni terk etti ve güldü
Y ahora estoy mejor
– Ve şimdi daha iyiyim
Me pude liberar de esa agonía
– Kendimi bu ızdıraptan kurtarabilirim.
El dolor ya se calmó
– Acı azaldı
Y el recuerdo se esfumó
– Ve hafıza kayboldu
Uno se cura
– Biri iyileşir
Yo te juro, amigo mío que uno se cura
– Sana yemin ederim, arkadaşım iyileşti.
Uno cae y se lastima, se destruye y se calcina
– Düşersin ve incinirsin, yok edersin ve yanarsın
Se deprime y se aniquila, se atormenta sin medida
– Bastırır ve yok eder, ölçünün ötesinde kendine eziyet eder
Pero, se cura
– Ama iyileşir.
Uno se cura
– Biri iyileşir
Te aseguro, amigo mío que uno se cura
– Seni temin ederim dostum, biri iyileşti.
Uno llora y se lamenta, una rabia de impotencia
– Biri ağlıyor ve ağlıyor, çaresizlik öfkesi
Se maltrata la existencia y hasta pierde la cabeza
– Varoluş kötü muamele görür ve hatta başını kaybeder
Pero después se cura
– Ama sonra iyileşir
Uno se cura (¡Me curé!)
– Biri iyileşti (iyileştim!)
(Uno se cura)
– (Biri iyileşir)
(Te aseguro, amigo mío, uno se cura)
– (Seni temin ederim dostum, biri iyileşti)
Con el tiempo, caballeros, se quitan las amarguras
– Zamanla, Beyler, acılar gider.
(Uno se cura) Uno se cura
– (Biri iyileşir) biri iyileşir
(Te aseguro, amigo mío, uno se cura)
– (Seni temin ederim dostum, biri iyileşti)
Uno cae y se lastima, pero se cura (Eh)
– Biri düşer ve incinir, ama iyileşir (Sh)
Sí, sí
– Evet, Evet
Ueh-eh-eh, eh-eh-eh
– -Eh-eh, eh-eh-eh Ueh
Sabadabalababede
– Cumartesi
¡Uepa!
– Uepa!
(Uno se cura)
– (Biri iyileşir)
(Uno se cura) Oye, que el trago no tiene cura, me dura
– Hey, içkinin tedavisi yok, bana dayanıyor.
(Uno se cura) Alalalala-lale ya tú ves
– (Biri iyileşir) alalalala-Lale görüyorsun
(Uno se cura) Ya mi son estoy bailando meti’o en cintura
– (Biri iyileşir) zaten oğlum belimde meti’o dans ediyorum
(Uno se cura) Seguro, seguro, seguro que te curas, ¡wow!
– (Bir iyileşmek Emin, emin, emin iyileştirir), Vay be!
Chébere, chébere
– Çebere, çebere
Los podere’, lo’ santos (Ja, br)
– Podere’, ‘ Azizler (Ja, br)
¡A la carga!
– Şarj et!
(Uno se cura) Se cura, se cura
– İyileşir, iyileşir
(Uno se cura) El tiempo cura tus amarguras, depura
– Zaman acını iyileştirir, arınır
(Uno se cura) Todo tiene su final, me curé
– Her şeyin bir sonu var, iyileştim.
(Uno se cura) Uno se cura
– (Biri iyileşir) biri iyileşir
¡Sí, sí!
– Evet, Evet!
Me curé
– Ben iyileştim.

Raulin Rosendo – Uno Se Cura İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.