Rayo & Toby – Movimiento De Caderas İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Sexuality
– Cinsellik

Ella tiene cierto movimiento de cadera
– Biraz kalça hareketi var.
Aunque intente no encuentro la manera
– Denesem bile yolu bulamıyorum.
De que no me afecte el ver como se mueve
– Nasıl hareket ettiğini görmek beni etkilemiyor.
Sepa que espero una reaccion que sea buena
– İyi bir tepki beklediğimi bilin.

Ay nena hay cierto movimiento de cadera
– Bebeğim, belli bir kalça hareketi var.
Aunque intente no encuentro la manera
– Denesem bile yolu bulamıyorum.
De que no me afecte el ver como se mueve
– Nasıl hareket ettiğini görmek beni etkilemiyor.
Sepa que espero una reaccion que sea buena
– İyi bir tepki beklediğimi bilin.

Pero si la niñita quiere
– Ama eğer küçük kız isterse
Que el cantante se la lleve
– Şarkıcının onu almasına izin ver.
Ella se luce y las caderas me las mueve
– Gösteriş yapıyor ve kalçaları onları bana doğru hareket ettiriyor
Voy a cercarmele pa ve si es que se atreve
– Cesaret edip etmediğini görmek için onu bulacağım.
Esto a que se debe a que se mueve
– Hareket ediyor olmasıdır
Ella domina el movimiento sensual
– Şehvetli harekete hükmediyor
Sensacional vamono’ a lo natural
– Sansasyonel vamono ‘ doğal
Tengo un mar y un barquito pa viajar
– Gezmem gereken bir deniz ve küçük bir teknem var.
Dime si te quieres montar
– Binmek istersen söyle.

The end to have sex flex
– Seks esnekliğinin sonu
Te quito el estres
– Stresi üzerinizden alıyorum.
Mami prendete que nos vamos de una vez
– Şimdi gidelim
No te demores
– Erteleme
Baby just take off your dress
– Bebeğim sadece elbiseni çıkar
No te pongas mal no te flex
– Ne yazık ki, ” flex yok alamadım

Creyéndose culebra (umm)
– Kendine inanmak yılan (umm)
Sacándome la lengua (ummm)
– Dilimi çıkarıyorum (ummm)
Está haciendo mi vida tan bella
– Hayatımı çok güzelleştiriyor.
Es como si adivinara el movimiento que yo quiero
– Sanki istediğim hareketi tahmin ediyormuşum gibi.

Ella tiene cierto movimiento de cadera (letra loca)
– Biraz kalça hareketi var (çılgın mektup)
Aunque intente no encuentro la manera
– Denesem bile yolu bulamıyorum.
De que no me afecte el ver como se mueve
– Nasıl hareket ettiğini görmek beni etkilemiyor.
Sepa que espero una reaccion que sea buena
– İyi bir tepki beklediğimi bilin.

Ay nena hay cierto movimiento de cadera (Rightt)
– Oh bebeğim belli bir kalça hareketi var (Rightt)
Aunque intente no encuentro la manera
– Denesem bile yolu bulamıyorum.
De que no me afecte el ver como se mueve
– Nasıl hareket ettiğini görmek beni etkilemiyor.
Sepa que espero una reacción que sea buena
– İyi bir tepki beklediğimi bilin.

Yo noté una cosa rara
– Garip bir şey fark ettim.
En tu mirada en tu cara
– Gözlerinde yüzünde
Note como que sentía que algo te motivaba
– Bir şey seni motive ediyormuş gibi hissettim.
Que te invadía el cuerpo y te controlaba
– Vücudunu istila eden ve seni kontrol eden
Identificada conmigo Y de nuevo esa mirada
– Benimle özdeşleşti ve yine o bakış
Pero me desvió a la cadera
– Ama beni kalçama saptırdı.
Casi como exigiendo que se muevan
– Neredeyse hareket etmelerini istemek gibi
Y Ud. me copia sexy con identidad propia
– Ve sen beni kendi kimliğinle seksi olarak taklit ediyorsun.
Odia la palabra novia
– Gelin kelimesinden nefret eder
No sabes lo bien que se siente ser yo
– Ben olmanın ne kadar iyi hissettirdiğini bilmiyorsun.
Teniendo esa boquita rosadita al frente
– Önünde o küçük pembe ağzı olan
Pero ya no importa que piensa la gente
– Ama artık insanların ne düşündüğü önemli değil.
Con tal de endulzarte la mente
– Aklını tatlandırmak için

Creyéndose culebra (umm)
– Kendine inanmak yılan (umm)
Sacándome la lengua (ummm)
– Dilimi çıkarıyorum (ummm)
Esta haciendo mi vida tan bella
– Hayatımı çok güzelleştiriyor.
Es como si adivinara el movimiento que yo quiero
– Sanki istediğim hareketi tahmin ediyormuşum gibi.

Ella tiene cierto movimiento de cadera
– Biraz kalça hareketi var.
Aunque intente no encuentro la manera
– Denesem bile yolu bulamıyorum.
De que no me afecte el ver como se mueve
– Nasıl hareket ettiğini görmek beni etkilemiyor.
Sepa que espero una reaccion que sea buena
– İyi bir tepki beklediğimi bilin.

Ay nena hay cierto movimiento de cadera
– Bebeğim, belli bir kalça hareketi var.
Aunque intente no encuentro la manera
– Denesem bile yolu bulamıyorum.
De que no me afecte el ver como se mueve
– Nasıl hareket ettiğini görmek beni etkilemiyor.
Sepa que espero una reaccion que sea buena
– İyi bir tepki beklediğimi bilin.

Ay nena
– Oh bebeğim
Te tiro una plena el movimiento me altera (ieeee)
– Sana tam bir hareket atıyorum beni değiştiriyor (ıeeee)
Valió la pena la espera (ieeeee)
– Beklemeye değdi (ıeeeee)
Ella tiene cierto movimiento de cadera
– Biraz kalça hareketi var.
Esta noche estoy pa complacerla en lo que quiera (Right)
– Bu gece onu istediği her şeyde memnun edeceğim (doğru)
Rayo y toby letra loca (ieee)
– Yıldırım ve toby letra loca (ıeee)
Sexuality (ieee)
– Cinsellik (ıeee)
Controlando la galaxia
– Galaksiyi kontrol etmek
Galaxy Music
– Galaksi Müziği
El gerente de la fabrica musical
– Müzik fabrikasının yöneticisi
Haciendo los beats que te tienen bien mal
– Seni doğru yanlış yapan ritimleri yapmak




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın