انا واخويا وابن عمي، وعمي
– Ben, kardeşlerim, kuzenim, amcam
والغريب اخوات
– Garip kız kardeşler
مانجيش على الغلبان
– Galban üzerinde Mangesh
إصحاب وجدعان
– Arkadaşlar ve komşular
ولينا على الطريق حكايات
– Ve Lena yolda-masallar
صاحبك ده من بختك
– Arkadaşın sefaletinden kurtuldu
في المصلحة ياخدك
– Yanağının yararına.
وان جت عليك دنيتك
– Ve eğer dünyanı alırsan
تلقاه واقف جمبك
– Ayakta alkışlandı
الرزق مش قرشين
– Geçim kaynağı iki köpekbalığı değildir
الجدعنة رزقين
– Al-Ja’ah rizqeen
ياما عملنا فلوس
– Para için ne yaptık
والاخره راحت فين
– Ve sonuncusu Finn’i dinlendirdi
دا محترم ده
– Saygıdeğer da
من بيت كرم ده
– Karam dah’ın Evinden
راجل علم صاحبي انا
– Adam arkadaşıma öğretti
قد الكلام ده
– Bu konuşsun
اسطورة جامدة
– Cansız bir efsane
كاتب كتاب في الجدعنة
– Al-jadana’da bir kitabın yazarı
دا محترم ده
– Saygıdeğer da
من بيت كرم ده
– Karam dah’ın Evinden
راجل علم صاحبي انا
– Adam arkadaşıma öğretti
قد الكلام ده
– Bu konuşsun
اسطورة جامدة
– Cansız bir efsane
كاتب كتاب في الجدعنة
– Al-jadana’da bir kitabın yazarı
اعطل عليه زقة
– Ona bir konser ver
ولا عمره قال لآ
– Ne de yaşı, hayır dedi
وفي ضهري في الزنقة
– Ve arka sokağımda
راجل تمام لقطة
– Mükemmel bacak vuruşu
أسطورة اوي يا اسطى
– Oi Oi Oi Efsanesi
حقك ومش واسطة
– Hakkın ve hakkın
اسمك على اليافطة
– Leaderboard’daki adınız
صاحب جدع، لقطة
– Güdük, bir anlık görüntü
دا محترم ده، دا محترم ده، دا محترم ده
– Da saygıdeğer da, da saygıdeğer da, da saygıdeğer da
من بيت كرم ده
– Karam dah’ın Evinden
راجل علم صاحبي انا
– Adam arkadaşıma öğretti
اسطورة مين ده
– Min-da Efsanesi
دا يخص مين ده
– Da Min da’ya ait
دا مادة خام للجدعنة
– Güdük için Da hammaddesi
دا محترم ده
– Saygıdeğer da
من بيت كرم ده
– Karam dah’ın Evinden
راجل علم صاحبي انا
– Adam arkadaşıma öğretti
قد الكلام ده
– Bu konuşsun
اسطورة جامدة
– Cansız bir efsane
كاتب كتاب في الجدعنة
– Al-jadana’da bir kitabın yazarı

Reda El Bahrawy – Sahbak Da Men Bakhtk Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.