Ando patrullando
– Ando devriye geziyor
Con hocico seco y desvelado
– Kuru ve çözülmüş namlu ile
Otra vez amaneció por aquí
– Yine burada doğdu
Drogas, homeboys y mamis
– Uyuşturucu, homeboys ve anneler
Me siento grifo por culpa del ice weed que me di
– Kendime verdiğim buz otundan dolayı musluk hissediyorum
Patrullando
– Devriye
Con hocico seco y desvelado
– Kuru ve çözülmüş namlu ile
Otra vez amaneció por aquí
– Yine burada doğdu
Drogas, homeboys y mamis
– Uyuşturucu, homeboys ve anneler
Me siento grifo por culpa del ice weed que me di
– Kendime verdiğim buz otundan dolayı musluk hissediyorum
Un bebé princesa si se montó, pues aguante carrilla
– Bir bebek Prenses eğer bindi, o zaman sepeti tutun
Como no me gusta que se me olvide, en la noche no tomo pastillas
– Unutulmayı sevmediğim için, geceleri hap almıyorum
Aunque me esté dando lata, ya no fumo piedra, prefiero una astilla
– Bir kutu versem bile, artık taş içmiyorum, bir şerit tercih ederim
(¡Buenos días!) ¿Qué tiene de bueno si ando bien malilla?
– (Günaydın!) İyi yürürsem ne iyi olur malilla?
Va a andar buscándome, me clavo la chota
– Beni arıyor olacak, ben de çivileyeceğim.
Pero si me lo hallo soborno
– Ama eğer rüşvet bulursam
Vamos tendidos con bote en la mano
– Elinde bir tekne ile uzanıyoruz
Pero ni nos pega es adorno
– Ama ikisi de bize bir süs değil
Qué loco que he amanecido
– Ne kadar da çılgınım
Me haga flotarme la gravity
– Beni yerçekiminde yüzdür
Ando con el bandaly
– Bandaly ile birlikteyim.
Fumar sin malilla es mi fantasy
– Malilla olmadan sigara içmek benim fantezim
Ando buscando la bacha
– Bacha’yı arıyorum.
De pinche cigarro que vi con las frikis
– Puro hıyar ben geeks ile gördüm
Parece que ando envergado
– Görünüşe göre genişim.
Por la pinche cara que tengo de psiquis
– Psyche sahip olduğum hıyar yüzü için
Al menos anoche pude coronar
– En azından dün gece taç giyebildim
La más buena fue para micky
– En iyisi micky içindi
Todavía quedan Coronasa y Vicky’s
– Coronasa ve Vicky hala sol
Su compa está en la ventana paniquis
– Şirketiniz paniquis penceresinde
A mí no me basta con un dragoncito, me gusta bien riquis
– Bir dragoncito ile yeterince yok, riquis’i çok seviyorum
Ando rolando el sticky, ya bien locotes, parezco Cerebro, tú, Pinky
– Yapışkan yuvarlanıyorum, şimdi locotes, beyin gibi görünüyorum, sen, Pinky
Parece que todo me amarga, pero así me pone la cara el efecto
– Her şey beni acıtıyor gibi görünüyor, ama yüzümdeki etki de öyle
Andaba de aquí pa’ allá y de repente, no podía ser tan perfecto
– O buradan oraya yürüdü ve aniden, o kadar mükemmel olamazdı
Ando patrullando
– Ando devriye geziyor
Con hocico seco y desvelado
– Kuru ve çözülmüş namlu ile
Otra vez amaneció por aquí
– Yine burada doğdu
Drogas, homeboys y mamis
– Uyuşturucu, homeboys ve anneler
Me siento grifo por culpa del ice weed que me di
– Kendime verdiğim buz otundan dolayı musluk hissediyorum
Patrullando
– Devriye
Con hocico seco y desvelado
– Kuru ve çözülmüş namlu ile
Otra vez amaneció por aquí
– Yine burada doğdu
Drogas, homeboys y mamis
– Uyuşturucu, homeboys ve anneler
Me siento grifo por culpa del ice weed que me di
– Kendime verdiğim buz otundan dolayı musluk hissediyorum
Quiero que la pipa me quite lo malo que soy cagapalo
– Borunun benden ne kadar kötü olduğumu almasını istiyorum
No me mire raro, que no tengo baro
– Bana garip bakma, barom yok.
Pero claro que para ubicar a paro los centavos
– Ama tabii ki Paro sent bulmak için
No son raros cuando me dicen que me jale, me jalo
– Beni çekmemi söylediklerinde garip değiller, Çek beni
Ando a las siete de la mañana desvelado
– Sabah yedide yürüyorum.
Y todo por una grand pa’ paniqueado, ondeado
– Ve hepsi büyük bir baba için panikledi, el salladı
¿Dónde ando? A veces me pregunto
– Nereye gidiyorum? Bazen merak ediyorum
¿Me siento en goma por el punto?
– Konu hakkında lastik hissediyor muyum?
Como topo locos por los copos de nieve
– Kar taneleri hakkında deli köstebek gibi
No sé por qué los vecinos ni me quieren
– Komşular neden beni istemiyor bilmiyorum.
Toques, grapas y papeles
– Dokunuşlar, zımbalar ve kağıtlar
Que en la chan’ nunca faltan drogas o mujeres
– Chan’da asla uyuşturucu ya da kadın sıkıntısı yoktur
Que en las buenas y en las malillas
– Bu iyi ve tokmaklarda
Prometimos estar
– Olmaya söz verdik
Te llevo en la sangre y ni parientes somos
– Seni kanda taşıyorum ve biz akraba değiliz
Ya ando como los monjes buscando la paz
– Zaten barış arayan keşişler gibi yürüyorum
A la pipa de la paz
– Barış borusuna
Que ya quiero fumar, nomás
– Zaten sigara içmek istiyorum, sadece
Que no se nos acabe la gas
– Benzini bitmiş etmeyelim
Que no se nos acabe la gas
– Benzini bitmiş etmeyelim
Ando patrullando
– Ando devriye geziyor
Con hocico seco y desvelado
– Kuru ve çözülmüş namlu ile
Otra vez amaneció por aquí
– Yine burada doğdu
Drogas, homeboys y mamis
– Uyuşturucu, homeboys ve anneler
Me siento grifo por culpa del ice weed que me di
– Kendime verdiğim buz otundan dolayı musluk hissediyorum
Patrullando
– Devriye
Con hocico seco y desvelado
– Kuru ve çözülmüş namlu ile
Otra vez amaneció por aquí
– Yine burada doğdu
Drogas, homeboys y mamis
– Uyuşturucu, homeboys ve anneler
Me siento grifo por culpa del ice weed que me di
– Kendime verdiğim buz otundan dolayı musluk hissediyorum

Remik Gonzalez Feat. Beejay – Desvielados İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.