Ridsa – Olé Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Olé
– Creole

J’ai le même chant que Maradona
– Maradona’yla aynı şarkıya sahibim.
J’suis le mec qui chante mamamia
– Ben mamamia’yı söyleyen adamım.
J’connais qu’un pas de danse donc je danse le mia
– Sadece bir dans adımı biliyorum bu yüzden mia’yı dans ediyorum
Dans une chemise qui vient de Colombie
– Kolombiya’dan gelen bir gömlekle
J’fais mon truc et hasta luego
– İşimi yapıyorum ve hasta luego
Ici ça laisse des vus et des faux numéros
– Burada SUV’lar ve sahte numaralar bırakıyor
Mais c’est ta faute, t’es pas comme en vidéo
– Ama bu senin suçun, videodaki gibi değilsin.
On va juste prendre un apéro
– Sadece bir şeyler içeceğiz.
J’veux une frappe do Brazil
– Brezilya’ya saldırmak istiyorum.
Une piscine dans ma piscine
– Havuzumda bir havuz
J’veux pas te voir, j’dis que j’ai le covid
– Seni görmek istemiyorum, covid olduğumu söylüyorum.
Physiquement t’es très gentille
– Fiziksel olarak çok iyisin.
J’aime pas trop les jolies filles
– Güzel kızlardan pek hoşlanmam.
P’t’être parce que je suis pas leur style
– Belki de onların tarzı olmadığım içindir.
On m’dit de fonder une famille
– Bana bir aile kurmam söylendi.
J’suis sur Warzone, moi j’fais des kills
– Warzone’dayım, cinayetler işliyorum.

Olé
– Creole
Olé
– Creole

J’ai encore fini dans le mal
– Yine yanlışa düştüm.
T’avais pas le même corps hier soir
– Dün gece aynı bedene sahip değildin.
Moi j’me suis inscrit a la salle
– Odası için kaydoldum
Mais c’est juste pour prendre des snap
– Ama sadece fotoğraf çekmek için
J’voulais le summer body
– Yaz bedenini istedim.
J’fais que du sport dans mon lit
– Sadece yatağımda spor yapıyorum.
J’préfèrerais qu’on s’oublie
– Birbirimizi unutmamızı tercih ederim.
Et encore j’suis poli
– Ve yine kibarım
On m’appelle “là c’est die”
– Bana “bu ölmek” diyorlar.
J’suis plus connu par ta femme
– Daha çok karın tarafından tanınıyorum.
Parce qu’en number, j’t’appelle as-p
– Çünkü numara olarak, seni-p olarak çağırıyorum.
J’suis en feu, j’grille sur ton snap
– Ben yanıyorum, ben senin çırpınışındayım
J’fais le coup du sombrero
– Sombrero oyununu oynuyorum.
À Rio de Janeiro
– Rio de Janeiro
J’ai la moustache de Mario
– Mario’nun bıyığı bende.
J’danserais comme Ronaldinho
– Ronaldinho gibi dans ederdim.

Olé
– Creole
Olé
– Creole

É tudo bem
– É tudo bem
É do Brazil
– Brezilya yapıyorum
J’danse comme ton père
– Baban gibi dans ediyorum.
Après minuit
– Gece yarısından sonra
É tudo bem
– É tudo bem
É do Brazil
– Brezilya yapıyorum
T’es plutôt belle (quand même)
– Sen çok güzelsin (her neyse)
J’te fais la bise (la bise)
– Seni öpüyorum (öp seni)
Olé
– Creole
Olé
– Creole
É tudo bem
– É tudo bem
É do Brazil
– Brezilya yapıyorum
Olé
– Creole
Ça fait olé
– Bir süreliğine.
Tout le monde olé
– Herkes olé
J’ai pas touché
– Hiç dokunmadım

Olé
– Creole
Olé
– Creole




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın