RK – #B3 Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Eh bouge pas on arrive
– Hey, kıpırdama, geliyoruz.
Dans l’çon-cale j’ai l’tokarev
– Ambarda tokarev var.
On bombarde sur le périph’
– Çevreyi bombalıyoruz.
On fera des cauchemars on laissera aucun rêve
– Kabus göreceğiz rüya bırakmayacağız
Essaie d’me rattraper si t’es cap’
– Eğer kaptansan bana yetişmeye çalış.
J’suis tout en Nike toi t’es en Kappa
– Ben Nike’dayım sen Kappa’dasın
Y aura du sang sur le capot
– Kaputun üzerinde kan olacak.
C’est moi qui a l’brassard donc c’est moi qui est cap’
– Kol bandı olan benim, bu yüzden şapkalı olan benim.
Si tu touche à mon sang j’te décapite
– Kanıma dokunursan kafanı keserim.
J’te mets pas à quattre-pates j’ai pas d’capote
– Seni dört pateye koymuyorum, prezervatifim yok.
Même si j’suis khabat je sais
– Habat olmama rağmen biliyorum
Différencier mes connaissances et mes potes
– Tanıdıklarımı ve arkadaşlarımı ayırt et
Si j’suis pas au B3 j’suis au B7
– Eğer B3’te değilsem B7’deyim
Si j’suis pas au B7 j’suis à Bunu
– Eğer B7’de değilsem, Bunu’dayım.
Nous, on restera unis
– Birlik olmaya devam edeceğiz
Et on t’sucera jamais si t’es connu
– Ve eğer tanınırsan seni asla yalamayacağız

Elle veut mon buzz
– Vızıltımı istiyor.
Mais j’lui fais même pas la bise
– Ama onu öpmüyorum bile.
En plus y’a mes potes qui la baisent
– Buna ek olarak, onu beceren arkadaşlarım var
Donc la recaler c’est la base
– Yani yeniden kalibrasyon temelidir

Eh stop! La putain d’ta madre
– Hey dur! Lanet olası ta madre
Si j’réponds pas j’ai plus de batterie
– Cevap vermezsem daha fazla pilim var.
On a beau fumer un 4 feuilles
– 4 Yaprak içmiş olabiliriz.
On restera sombre on est maudits
– Karanlık kalacağız lanetlendik
On restera sombre on est maudits
– Karanlık kalacağız lanetlendik
Mais on fait pas les choses à moitié
– Ama işleri yarı yarıya yapmayız.
J’me sens mal quand on m’parle de mardi
– İnsanlar bana Salı gününden bahsettiklerinde kendimi kötü hissediyorum.
Donc j’préfère m’enfermer et puis gratter
– Bu yüzden kendimi kilitleyip sonra kaşımayı tercih ederim.
J’suis avec les manageurs
– Yöneticilerle birlikteyim.
J’ai du mal a dire que j’suis maladroit
– Sakar olduğumu söylemekte zorlanıyorum.
Au cas où y a pas Doulra
– Ağrı olmaması durumunda
J’sais qu’Ibrams et juste à ma droite
– Bunu biliyorum İbrams ve sadece sağımda
Malgré tout on y croit
– Her şeye rağmen buna inanıyoruz
Si t’as trahi sur toi j’tire une croix
– Eğer bana ihanet ettiysen, sana bir haç çizerim.
Abonné au B3 j’rate la dernière balle j’en remet 3
– B3’e abone oldum Son mermiyi kaçırdım 3’ü teslim ettim
La putain d’tes parents on est paro
– Aileni sikmek biz paro’yuz.
Donc si touches à lui c’est pareil!
– Yani ona dokunursan, aynı şey olur!
Même si j’suis mal tu m’demandes une
– Kötü olsam bile benden bir şey istiyorsun.
Photo j’le montrerai pas sur l’appareil
– Fotoğraf cihazda göstermeyeceğim
Toi et moi c’est pas pareil
– Sen ve ben aynı değiliz.
Tu sais qu’ toi et moi c’est pas pareil
– Sen ve benim aynı olmadığımızı biliyorsun.
Toi et moi c’est pas pareil en cas
– Her ihtimale karşı ikimiz aynı değiliz.
D’embrouille tu sais très bien qui est paré
– Kimin giyindiğini çok iyi biliyorsun.
Encaisse la money
– Parayı nakde çevir
Pas d’paire de TN capuche ou bien bonnets
– Hiçbir çift TN başlık veya kasketleri
Mais qu’est-ce qu’elle est bonne
– Ama iyi olduğu şey nedir
J’l’accoste elle fait la maligne bah j’la balaye
– Onu kabul ediyorum o akıllı bah onu süpürüyorum
J’suis dans la cité
– Ben şehirdeyim.
Je sais pas mais j’assiste
– Bilmiyorum ama katılıyorum.
Et puis j’insiste j’prie pour que mes blessures guérissent
– Sonra da yaralarımın iyileşmesi için dua etmemde ısrar ediyorum.

Bouge pas ou j’tire
– Kıpırdama yoksa ateş ederim.
J’vesqui le shtar
– Ştar bende.
Grosse barre je tire
– Çektiğim büyük çubuk
Tout seul je shtah
– Yapayalnız ben shtah

Tu vas rien nous apprendre on a tout fait
– Bize hiçbir şey öğretmeyeceksin her şeyi yaptık
T’as encore rien vu j’suis tout frais
– Henüz bir şey görmedin ben tazeyim.
Avant tu doutais
– Şüphe etmeden önce
Aujourd’hui c’est toi qui m’appelles mon frère
– Bugün bana kardeşim diyen sensin.
Aujourd’hui c’est toi qui m’appelles mon frère
– Bugün bana kardeşim diyen sensin.
T’étais où quand j’avais trop peur?
– Çok korktuğumda neredeydin?
Mon seul ami c’était mon fer
– Tek arkadaşım demirimdi.
Donc t’étonnes pas si t’as pas l’heure
– Bu yüzden vaktiniz yoksa şaşırmayın
Sérieux j’en ai pas l’air
– Cidden öyle görünmüyorum.
Bah vas-y on s’pète tt à l’heure
– Pekala, gidelim, zamanında iyi olacağız.
J’veux une villa à Palerme
– Palermo’da bir villa istiyorum.
Mais pour l’instant j’suis dans l’secteur
– Ama şimdilik sektördeyim.
Sérieux j’en ai pas l’air
– Cidden öyle görünmüyorum.
Bah vas-y on s’pète tout à l’heure
– Hadi gidelim, sonra osururuz.
J’veux une villa à Palerme
– Palermo’da bir villa istiyorum.
Mais pour l’instant j’suis dans l’secteur
– Ama şimdilik sektördeyim.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın