E ti diranno parole rosse come il sangue
– Ve sana kan gibi kırmızı kelimeler söyleyecekler
Nere come la notte
– Gece gibi siyah
Ma non è vero, ragazzo
– Ama bu doğru değil evlat.
Che la ragione sta sempre col più forte
– Bu sebep her zaman en güçlü olanla yatar
Io conosco poeti
– Şairler biliyorum
Che spostano i fiumi con il pensiero
– Nehirleri düşünceyle hareket ettiren
E naviganti infiniti
– Ve sonsuz denizciler
Che sanno parlare con il cielo
– Kim bilir cennetle nasıl konuşacağını
Chiudi gli occhi, ragazzo
– Kapat gözlerini evlat.
E credi solo a quel che vedi dentro
– Ve sen sadece içinde gördüklerine inanıyorsun
Stringi i pugni, ragazzo
– Yumruklarını sık evlat.
Non lasciargliela vinta neanche un momento
– Bir anlığına kazanmasına izin verme.
Copri l’amore, ragazzo
– Aşkı Koru, evlat
Ma non nasconderlo sotto il mantello
– Ama pelerin altında saklamayın
A volte passa qualcuno
– Bazen biri geçer
A volte c’è qualcuno che deve vederlo
– Bazen onu görmesi gereken biri vardır.
Sogna, ragazzo, sogna
– Rüya, çocuk, rüya
Quando sale il vento
– Rüzgar Yükseldiğinde
Nelle vie del cuore
– Kalbin yollarında
Quando un uomo vive
– Bir adam yaşarken
Per le sue parole
– Sözleri için
O non vive più
– Ya da artık yaşamıyor
Sogna, ragazzo, sogna
– Rüya, çocuk, rüya
Non lasciarlo solo contro questo mondo
– Onu bu dünyaya karşı yalnız bırakma.
Non lasciarlo andare sogna fino in fondo
– Sonuna kadar hayal kurmasına izin verme.
Fallo pure te
– Kendin yap
Sogna, ragazzo, sogna
– Rüya, çocuk, rüya
Quando cade il vento ma non è finita
– Rüzgar düştüğünde ama bitmedi
Quando muore un uomo per la stessa vita
– Bir insan aynı yaşam için öldüğünde
Che sognavi tu
– Ne hayal ettin
Sogna, ragazzo, sogna
– Rüya, çocuk, rüya
Non cambiare un verso della tua canzone
– Şarkının bir ayetini değiştirme
Non lasciare un treno fermo alla stazione
– İstasyonda sabit bir tren bırakmayın
Non fermarti tu
– Sakın durma
Lasciali dire che al mondo
– Bırak dünyaya anlatsınlar.
Quelli come te perderanno sempre
– Senin gibiler hep kaybedecek
Perché hai già vinto, lo giuro
– Çünkü sen kazandın, yemin ederim
E non ti possono fare più niente
– Ve artık sana hiçbir şey yapamazlar.
Passa ogni tanto la mano
– Her şimdi eline geçtikten sonra
Su un viso di donna, passaci le dita
– Bir kadının yüzünde, parmaklarını çalıştır
Nessun regno è più grande
– Hiçbir krallık daha büyük değildir
Di questa piccola cosa che è la vita
– Hayat olan bu küçük şeyin
E la vita è così forte
– Ve hayat çok güçlü
Che attraversa i muri per farsi vedere
– Görülebilecek geçiş duvarları
La vita è così vera
– Hayat çok doğru
Che sembra impossibile doverla lasciare
– Onu terk etmek imkansız görünüyor.
La vita è così grande
– Hayat çok güzel
Che quando sarai sul punto di morire
– Ölmek üzereyken
Pianterai un ulivo
– Bir zeytin ağacı dikeceksin.
Convinto ancora di vederlo fiorire
– Hala çiçek açtığını görmeye ikna oldum.
Sogna, ragazzo, sogna
– Rüya, çocuk, rüya
Quando lei si volta
– Döndüğünde
Quando lei non torna
– Geri dönmeyince
Quando il solo passo
– Tek adım ne zaman
Che fermava il cuore
– Bu kalbi durdurdu
Non lo senti più
– Artık hissetmiyorsun.
Sogna, ragazzo, sogna
– Rüya, çocuk, rüya
Passeranno i giorni
– Günler geçecek
Passerrà l’amore
– Aşk geçecek
Passeran le notti
– Geceleri geçirecekler.
Finirà il dolore
– Acı sona erecek mi
Sarai sempre tu
– Her zaman senin olacak
Sogna, ragazzo, sogna
– Rüya, çocuk, rüya
Piccolo ragazzo
– Ufaklık
Nella mia memoria
– Hafızamda
Tante volte tanti
– Defalarca
Dentro questa storia
– Bu hikayenin içinde
Non vi conto più
– Artık seni saymıyorum.
Sogna, ragazzo, sogna
– Rüya, çocuk, rüya
Ti ho lasciato un foglio
– Sana bir sayfa bıraktım.
Sulla scrivania
– Masanın üzerinde
Manca solo un verso
– Sadece bir ayet eksik
A quella poesia
– O şiire
Puoi finirla tu
– Bitirebilirsin.

Roberto Vecchioni – Sogna Ragazzo Sogna İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.