Robyn & Neneh Cherry Feat. Mapei – Buffalo Stance İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Who’s looking good today?
– Bugün kim iyi görünüyor?

No money man
– Parasız adam
Could win my love
– Aşkımı kazanabilir

Who’s that gigolo on the street
– Sokaktaki jigolo da kim?
With his hands in his pockets and his crocodile feet?
– Elleri cebinde ve timsah ayaklarıyla mı?
Hanging off the curb, looking all disturbed
– Kaldırımdan sarkıyor, rahatsız görünüyor.
And the boys from home, they all came running
– Ve evden gelen çocuklar, hepsi koşarak geldiler.
They were making noise, manhandling toys
– Gürültü yapıyorlardı, oyuncaklara saldırıyorlardı.
There’s the girls on the block with the nasty curls
– Blokta iğrenç bukleleri olan kızlar var.
Wearing padded bras sucking beers through straws
– Yastıklı sütyen giymek, pipetlerden bira emmek
Dropping down their drawers, where did you get yours?
– Çekmecelerini indirirken seninkini nereden buldun?

Gigolo, huh, sucka?
– Jigolo, ha, enayi?
Gigolo, huh, sucka?
– Jigolo, ha, enayi?

Who’s looking good today?
– Bugün kim iyi görünüyor?
Who’s looking good in every way?
– Kim her açıdan iyi görünüyor?
No style rookie
– Hiçbir stil çaylak
You better watch don’t mess with me
– Dikkat etsen iyi olur benimle uğraşma.

No money man could win my love
– Hiçbir para adamı aşkımı kazanamazdı.
It’s sweetness that I’m thinking of
– Düşündüğüm şey tatlılık.
We always hang in a buffalo stance
– Hep buffalo bir duruş asarız
We do the dive every time we dance
– Her dans ettiğimizde dalış yaparız.
I’ll give you love baby not romance
– Sana aşk vereceğim bebeğim romantizm değil
I’ll make a move nothing left to chance
– Hiçbir şeyi şansa bırakmayacak bir hamle yapacağım.
So don’t you get fresh with me
– Bu yüzden benimle tazelenme.

So you say you wanted money but you know it’s never funny
– Yani para istediğini söylüyorsun ama bunun hiç komik olmadığını biliyorsun.
When your shoes worn through and there’s a rumble in your tummy
– Ayakkabıların yıprandığında ve karnında bir guruldama olduğunda
But you had to have style get a gold tooth smile
– Ama altın bir diş gülümsemesi elde etmek için stile sahip olmak zorundaydın
Put a girl on the corner so you can make a pile
– Köşeye bir kız koy, böylece bir yığın yapabilirsin.
Committed a crime and went inside
– Bir suç işledi ve içeri girdi
It was coming your way but you had to survive
– Sana doğru geliyordu ama hayatta kalmak zorundaydın.
When you lost your babe, you lost your race
– Bebeğini kaybettiğinde, ırkını da kaybettin.
Now you’re looking at me to take her place (What the fuck?)
– Şimdi onun yerini almak için bana bakıyorsun (Ne oluyor?)

Who’s looking good today?
– Bugün kim iyi görünüyor?
Who’s looking good in every way?
– Kim her açıdan iyi görünüyor?
No style rookie
– Hiçbir stil çaylak
You better watch don’t mess with me
– Dikkat etsen iyi olur benimle uğraşma.

No money man could win my love
– Hiçbir para adamı aşkımı kazanamazdı.
It’s sweetness that I’m thinking of
– Düşündüğüm şey tatlılık.
We always hang in a buffalo stance
– Hep buffalo bir duruş asarız
We do the dive every time we dance
– Her dans ettiğimizde dalış yaparız.
I’ll give you love baby not romance
– Sana aşk vereceğim bebeğim romantizm değil
I’ll make a move nothing left to chance
– Hiçbir şeyi şansa bırakmayacak bir hamle yapacağım.
So don’t you get fresh with me
– Bu yüzden benimle tazelenme.

Smokin’
– Smokin’
Not tokin’
– Tokin değil
Get funky sax
– Korkak saksafon al
Looking good, hanging with the wild bunch
– İyi görünüyorsun, vahşi bir grupla takılıyorsun.
Looking good in a buffalo stance
– Bufalo duruşunda iyi görünüyorsun
Looking good when it comes to the crunch
– Crunch söz konusu olduğunda iyi görünüyorsun
Looking good it’s a state of mind
– İyi görünmek bir akıl halidir.
State of mind don’t look behind you
– Zihin durumu arkana bakma
State of mind or you’ll be dead
– Aklını başına topla yoksa ölürsün.
State of mind may I remind you
– Zihin durumu size hatırlatabilir miyim
Bomb the bass
– Basları bombala
Rock this place!
– Burayı salla!

Yo, he’s a fuck boy
– O lanet olası bir çocuk.

No money man could win my love
– Hiçbir para adamı aşkımı kazanamazdı.
It’s sweetness that I’m thinking of
– Düşündüğüm şey tatlılık.
We always hang in a buffalo stance
– Hep buffalo bir duruş asarız
We do the dive every time we dance
– Her dans ettiğimizde dalış yaparız.
I’ll give you love baby not romance
– Sana aşk vereceğim bebeğim romantizm değil
I’ll make a move nothing left to chance
– Hiçbir şeyi şansa bırakmayacak bir hamle yapacağım.
So don’t you get fresh with me
– Bu yüzden benimle tazelenme.

Wind on my face, sound in my ears
– Yüzümde rüzgar, kulaklarımda ses
Water from my eyes, and you on my mind
– Gözlerimden gelen su ve aklımdaki sen
As I sink
– Batarken
Diving down deep
– Derinlere dalmak
Deeper
– Derin
Into your soul
– Ruhuna

(Yeah)
– (Evet)

No money man could win my love
– Hiçbir para adamı aşkımı kazanamazdı.
It’s sweetness that I’m thinking of
– Düşündüğüm şey tatlılık.
No money man could win my love
– Hiçbir para adamı aşkımı kazanamazdı.
No money man could win my love
– Hiçbir para adamı aşkımı kazanamazdı.
No money man could win my love
– Hiçbir para adamı aşkımı kazanamazdı.
No money man could win my love
– Hiçbir para adamı aşkımı kazanamazdı.
No money man could win my love
– Hiçbir para adamı aşkımı kazanamazdı.
(No money man)
– (Parasız adam)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın