Cuando supe toda la verdad, señora
– Tüm gerçeği öğrendiğimde, hanımefendi
Ya era tarde para echar atrás, señora
– Geri çekilmek için çok geçti hanımefendi.
Yo era parte de su vida, y él, mi sombra
– Ben onun hayatının bir parçasıydım ve o benim gölgemdi.
Cuando supe que existía usted, señora
– Varlığınızı öğrendiğimde, hanımefendi
Ya mi mundo era sólo él, señora
– Zaten benim dünyam sadece oydu, bayan.
Ya llevaba dentro de mi ser su aroma
– Varlığımın içinde onun kokusu vardı zaten.
Él me dijo que era libre
– Bana özgür olduğumu söyledi.
Como el mismo aire
– Aynı hava gibi
Que era libre
– Özgür olduğumu
Como las palomas
– Güvercinler gibi
Que era libre
– Özgür olduğumu
Y yo lo creí
– Ve buna inandım
Ahora es tarde, señora
– Geç oldu hanımefendi.
Ahora es tarde, señora
– Geç oldu hanımefendi.
Ahora nadie puede apartarlo de mí
– Artık kimse onu benden alamaz.
Él me dijo que era libre
– Bana özgür olduğumu söyledi.
Como el vagabundo
– Sürtük gibi
Que era libre
– Özgür olduğumu
Como la hoja seca
– Kuru yaprak gibi
Que era libre
– Özgür olduğumu
Y yo lo creí
– Ve buna inandım
Ahora es tarde, señora
– Geç oldu hanımefendi.
Ahora es tarde, señora
– Geç oldu hanımefendi.
Ahora nadie puede apartarlo de mí
– Artık kimse onu benden alamaz.
Ahora nadie puede apartarlo de mí
– Artık kimse onu benden alamaz.
Cuando supe toda la verdad, señora
– Tüm gerçeği öğrendiğimde, hanımefendi
Ya era tarde para echar atrás, señora
– Geri çekilmek için çok geçti hanımefendi.
Yo era parte de su vida, y él, mi sombra
– Ben onun hayatının bir parçasıydım ve o benim gölgemdi.
Cuando supe que existía usted, señora
– Varlığınızı öğrendiğimde, hanımefendi
Ya mi mundo era sólo él, señora
– Zaten benim dünyam sadece oydu, bayan.
Ya llevaba, dentro de mi ser, su aroma
– Varlığımın içinde onun aromasını taşıdım bile.
Él me dijo que era libre
– Bana özgür olduğumu söyledi.
Como el mismo aire
– Aynı hava gibi
Que era libre
– Özgür olduğumu
Como las palomas
– Güvercinler gibi
Que era libre
– Özgür olduğumu
Y yo lo creí
– Ve buna inandım
Ahora es tarde, señora
– Geç oldu hanımefendi.
Ahora es tarde, señora
– Geç oldu hanımefendi.
Ahora nadie puede apartarlo de mí
– Artık kimse onu benden alamaz.
Él me dijo que era libre
– Bana özgür olduğumu söyledi.
Como el vagabundo
– Sürtük gibi
Que era libre
– Özgür olduğumu
Como la hoja seca
– Kuru yaprak gibi
Que era libre
– Özgür olduğumu
Y yo lo creí
– Ve buna inandım
Ahora es tarde, señora
– Geç oldu hanımefendi.
Ahora es tarde, señora
– Geç oldu hanımefendi.
Ahora nadie puede apartarlo de mí
– Artık kimse onu benden alamaz.
Ahora nadie puede apartarlo de mí
– Artık kimse onu benden alamaz.
Ahora nadie puede apartarlo de mí
– Artık kimse onu benden alamaz.
Ahora nadie puede apartarlo de mí
– Artık kimse onu benden alamaz.

Rocio Jurado – Señora İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.