Rondodasosa & Nko – BLUE CHEESE (feat. Lazza) İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Sei ready o no? Sei ready o no?
– Hazır mısın Hazır mısın
Sei ready o no? Sei ready o no?
– Hazır mısın Hazır mısın
NKO
– NKO

Ehi, te lo ricordi quando in tasca non avevo nada?
– Hey, cebimde nada olmadığı zamanları hatırlıyor musun?
Quando andavamo allo sportello, ma non erogava
– Biz tezgaha gitti, ama dağıtmak vermedi zaman
Zero pensieri, zero sogni e pure zero grana
– Sıfır düşünce, sıfır rüya ve saf sıfır tane
Qualcuno sulle nostre tracce come Zenigata
– İzimizde Zenigata gibi biri var.
Quei giorni in cui ci andava male e pensi: “Dio non c’è”
– Bizim için kötü olduğu ve “Tanrı orada değil” diye düşündüğünüz o günler
Tu che aspettavi di trovare quella bitch online
– O kaltağı internette bulmayı bekliyorsun.
Però non c’era, brother, c’ero solo io con te
– Ama orada değildi kardeşim, sadece seninleydim
Quei giorni che stavi alle corde tipo 619
– O günlerde ipler üzerindeydin 619 gibi

E ora che ho cento nei miei blue jeans
– Ve şimdi mavi mavimde yüz tane var
Lei mi chiede di fumare Blue Cheese
– Benden Mavi Peynir içmemi istiyor.
Mi chiedo se ci credi o no, sei ready o no?
– İnanıp inanmadığını merak ediyorum, hazır mısın
Come quando ascoltavamo i Fugees
– Kaçakları dinlediğimiz zamanki gibi.
E tu hai fatto famiglia, io ho fatto carriera
– Ve sen bir aile kurdun, ben bir kariyer yaptım
Ovunque vado mi fanno saltare le file
– Gittiğim her yerde çizgilerimi uçuruyorlar
L’ultima volta in zona la tua faccia era offesa
– Bölgede son kez yüzün kırıldı
Giuro che prima o poi mi faccio sentire
– Yemin ederim er ya da geç kendimi duyuracağım.

Non ti ho mai risposto, no
– Sana hiç cevap vermedim, hayır
Nulla è corrisposto, e
– Hiçbir şey ödenmez ve
Questi cosa vogliono da me?
– Bu adamlar benden ne istiyor?
La vita è così bella, ma
– Hayat çok güzel ama
Io non me la godo, e
– Bundan zevk almıyorum ve
Tutto sembra andare veloce anche se
– Yine de her şey hızlı gidiyor gibi görünüyor

Dimmi cosa resterà di noi
– Bize kalanları söyle
Cicatrici addosso come rasoi
– Jilet gibi yara izleri
Sarà l’ultimo ricordo e poi
– Bu son anı olacak ve sonra
Svaniremo come fumo oramai
– Duman gibi yok olacağız şimdi
Dimmi cosa resterà di noi
– Bize kalanları söyle
Se ci finiremo sopra un tabloid
– Eğer bir tabloide kalırsak
Tengo stretta quella polaroid
– O polaroidi tutuyorum.
Spero ci tenga lontani dai guai
– Umarım başımızı beladan uzak tutar.

Prima di cantare la vita era una merda
– Şarkı söylemeden önce hayat boktandı
Non è cambiato nulla, vivo ancora di merda
– Hiçbir şey değişmedi, hala bokta yaşıyorum
Non mi importa dei soldi, sono una conseguenza
– Para umurumda değil, ben bir sonucuyum
Ma da quando ho iniziato la gente sembra diversa
– Ama başladığımdan beri insanlar farklı görünüyor
Che poi alla fine siamo solamente anime
– Sonunda biz sadece ruhuz
Un altro anno e sto bruciando come cenere
– Bir yıl daha ve kül gibi yanıyorum
Ormai nulla sembra colmare il malessere
– Şimdi hiçbir şey rahatsızlığı doldurmuyor gibi görünüyor
Tanto non scendono manco più le lacrime
– Daha fazla gözyaşı yok

Lei è bad, sta nella trap
– O kötü, tuzağın içinde
Vuole un vero bad boy, una montagna di racks
– Çok kötü bir bo bo istiyor
Stelle della Rolls Royce brillano su di lei
– Rolls Ro Stelle’in
Non chiamare i tuoi, non sanno dove sei
– Kendinizinkini aramayın, nerede olduğunuzu bilmiyorlar.
Vestiti veloce che torniamo alle sei
– Çabuk giyin, saat altıda döneriz.
Sto arrivando sotto, dimmi quando ci sei
– Aşağı iniyorum, sen oradayken söyle.
Lontana chilometri io ti troverei
– Kilometrelerce ötede seni bulurdum
I tuoi occhi brillano mischiati coi miei
– Gözlerin benimkiyle karışık parlıyor

Non ti ho mai risposto, no
– Sana hiç cevap vermedim, hayır
Nulla è corrisposto, e
– Hiçbir şey ödenmez ve
Questi cosa vogliono da me?
– Bu adamlar benden ne istiyor?
La vita è così bella, ma
– Hayat çok güzel ama
Io non me la godo, e
– Bundan zevk almıyorum ve
Tutto sembra andare veloce anche se
– Yine de her şey hızlı gidiyor gibi görünüyor

Dimmi cosa resterà di noi
– Bize kalanları söyle
Cicatrici addosso come rasoi
– Jilet gibi yara izleri
Sarà l’ultimo ricordo e poi
– Bu son anı olacak ve sonra
Svaniremo come fumo oramai
– Duman gibi yok olacağız şimdi
Dimmi cosa resterà di noi
– Bize kalanları söyle
Se ci finiremo sopra un tabloid
– Eğer bir tabloide kalırsak
Tengo stretta quella polaroid
– O polaroidi tutuyorum.
Spero ci tenga lontani dai guai
– Umarım başımızı beladan uzak tutar.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın