Rozalén – Agarrarte a la Vida İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Sé de los fantasmas que habitan en ti
– İçinde yaşayan hayaletleri biliyorum.
Del pozo frío y oscuro del que no logras salir
– İçinden çıkamayacağın soğuk, karanlık çukurdan
De los cristales atravesando tu garganta gris
– Gri boğazından geçen kristallerden
Y ya solo contemplas una forma de dejar de sufrir
– Ve şimdi sadece acı çekmeyi bırakmanın bir yolunu düşünüyorsun

Pero también guardo en la memoria
– Ama aynı zamanda hafızamda tutuyorum.
Todos los momentos en los que te vi feliz
– Seni mutlu gördüğüm her zaman
El brillo que emanaban tus ojos
– Gözlerinden yayılan parıltı
Tu inconfundible forma de reír
– Gülmenin kusursuz yolu

Pero también sé que tras la tormenta
– Ama bunu fırtınadan sonra da biliyorum.
Todas las nubes logran desaparecer
– Tüm bulutlar kaybolmayı başarır
Y que tus flores heladas y marchitas
– Ve çiçeklerinin donmuş ve solmuş olduğunu
Pueden nuevamente florecer
– Tekrar çiçek açabilirler.

La ilusión puede volver
– Yanılsama geri gelebilir
Distinta, pero puede volver
– Farklı, ama geri gelebilir

Lo que daría por agarrarte a la vida
– Hayatına tutunmak için ne verirdim
Conduciría a todos tus monstruos hacia el paredón
– Tüm canavarlarını duvara sürerdim.
Lo que daría por agarrarte a la vida
– Hayatına tutunmak için ne verirdim
Pero solo tú, solo tú puedes jugar a ser Dios
– Ama sadece sen, sadece sen Tanrı’yı oynayabilirsin

Ven junto a este árbol, cerremos los ojos al sol
– Bu ağacın yanına gel, gözlerimizi güneşe kapatalım.
Quiero que sientas cerca mis manos, háblame de tu dolor
– Ellerimi yakın hissetmeni istiyorum, bana acını anlat.
Aunque no entienda, me quedo a tu lado y apago la voz
– Anlamasam bile yanında kalıp sesi kapatıyorum.
A veces, la simple presencia es la mayor comprensión
– Bazen basit varlık en büyük anlayıştır

Pero sé bien de esa escalera
– Ama o merdiveni iyi biliyorum.
Con la que sueñas que te lleva hacia una luz
– Seni bir ışığa götüren hayalini kurduğun
Y amarra fuerte a la tierra
– Ve yeryüzüne sımsıkı bağlanın
Toda esta amarga esclavitud
– Bütün bu acı esaret

Acuérdate de que en esta orilla
– Bunu bu kıyıda unutma.
Hay un ejército que lucha con amor
– Aşkla savaşan bir ordu var
Sin juicios, ni culpas, ni reproches
– Yargılama yok, suçlama yok, suçlama yok
Llevan por escudo un corazón
– Kalkan için bir kalp taşıyorlar.

La ilusión puede volver
– Yanılsama geri gelebilir
Distinta, pero puede volver
– Farklı, ama geri gelebilir

Lo que daría por agarrarte a la vida
– Hayatına tutunmak için ne verirdim
Conduciría a todos tus monstruos hacia el paredón
– Tüm canavarlarını duvara sürerdim.
Lo que daría por agarrarte a la vida
– Hayatına tutunmak için ne verirdim
Pero solo tú, solo tú puedes jugar a ser Dios
– Ama sadece sen, sadece sen Tanrı’yı oynayabilirsin

Lo que daría por agarrarte a la vida
– Hayatına tutunmak için ne verirdim
Conduciría a todos tus monstruos hacia el paredón
– Tüm canavarlarını duvara sürerdim.
Lo que daría por agarrarte a la vida
– Hayatına tutunmak için ne verirdim
Pero solo tú, solo tú puedes jugar a ser Dios
– Ama sadece sen, sadece sen Tanrı’yı oynayabilirsin




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın