Rozalén – Este Tren İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Imagina
– Hayal etmek
Que nos despojamos de nuestras mochilas
– Sırt çantalarımızı döktüğümüzü
Ser libre, del todo libre
– Özgür olmak, tamamen özgür olmak
Libre hasta de ti, hasta de ti
– Senden bile özgürsün, senden bile

Si confías
– Eğer güveniyorsan
Abandona lo que no tenga valor
– Değeri olmayan şeyden vazgeç
Extiende lenta tu mano
– Yavaşça elini uzat
Agarra fuerte la mía
– Benimkini sıkı tut.
Solos tú y yo, solos tú y yo
– Sadece sen ve ben, sadece sen ve ben

Te llevaría a una playa lejana
– Seni uzak bir sahile götürürdüm.
A observar un horizonte turquesa infinito
– Sonsuz bir turkuaz ufku gözlemlemek
A que enterraras tus pies en la arena
– Ayaklarını kuma gömmek için
Que nos despeinaran los vientos más fríos
– En soğuk rüzgarlar tarafından tousled olmak
Te subiría hasta un acantilado
– Seni bir uçuruma tırmanırdım
Al más alto cortante y valiente para gritar
– En yüksek kesime ve bağırmak için cesurca

Fuerte
– Güçlü
Qué hermosa puedo ver
– Ne kadar güzel görebiliyorum
A través de tus ojos la vida
– Gözlerinden hayat

Imagina
– Hayal etmek
Que hoy el viento sopla en otra dirección
– Bugün rüzgar başka bir yöne esiyor
Solo tropieza el que camina
– Sadece yürüyen tökezler
Y también hay lugar para el error, bendito error
– Ve ayrıca hataya yer var, kutsanmış hata

Con mis dedos
– Parmaklarımla
Voy a dibujar mensajes en tu piel
– Tenine mesajlar çizeceğim.
Atiende a las señales
– İşaretleri dinle
En verdad, nunca hay nada que temer, ay-rurú
– Gerçek şu ki, asla korkacak bir şey yok, ay-ruru

Te llevaría ante un cielo encendido
– Seni yanan bir gökyüzünün önüne götürürdüm.
A hablar con las estrellas brillantes que guían
– Yol gösteren parlayan yıldızlarla konuşmak için
A sumergirnos ligeros del mundo
– Dünyaya dalmak için
En lo más profundo donde no nos vean
– Derinlerde bizi görmedikleri yerde
Te abrazaría hasta que amaneciera
– Seni şafağa kadar tutardım.
Hasta que los minutos no pasen, no maten
– Dakikalar geçene kadar öldürme.

No hieran
– İncitme
Qué hermosa puedo ver
– Ne kadar güzel görebiliyorum
A través de tus ojos la vida
– Gözlerinden hayat
Qué hermosa puedo ver la vida
– Hayatı ne kadar güzel görebiliyorum

Sube a este tren
– Bu trene binin
Hay paisajes que solo verás una vez
– Sadece bir kez göreceğiniz manzaralar var
Sube a este tren
– Bu trene binin
Que es probable que no vuelva a pasar
– Bunun bir daha olmayacağının muhtemel olduğunu

Sube a este tren
– Bu trene binin
Hay paisajes que solo verás una vez
– Sadece bir kez göreceğiniz manzaralar var
Sube a este tren
– Bu trene binin
Que es probable que no vuelva a pasar
– Bunun bir daha olmayacağının muhtemel olduğunu




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın