Finesa, take první
– Finesa, ilkini al.
Svatební materiál
– Düğün malzemesi
Get that bag, Getro
– Çantayı getir, Getro.
Andy
– Ve
Má velmi hezkou tvář a prdel tak akorát
– Çok güzel bir yüzü ve bir kıçı var
Žádná plastika, všechno má originál
– Heykel yok, her şeyin bir aslı var
To je to, čemu říkám svatební materiál
– Buna düğün malzemesi derim.
Je tu jediná otázka, co ve vzduchu zůstává
– Havada kalan tek bir soru var.
Budeš vždycky při mně stát?
– Her zaman bana destek olacak mısın?
Budeš vždycky při mně stát?
– Her zaman bana destek olacak mısın?
Budeš vždycky při mně stát?
– Her zaman bana destek olacak mısın?
Budeš vždycky při mně stát? (Sergei)
– Her zaman bana destek olacak mısın? (Sergei)
Sergei sunshine, polib můj prsten
– Sergei sunshine, yüzüğümü öp
Můžu mít každou jenom, když ukážu prstem
– Her birine ancak parmağımla işaret edersem sahip olabilirim.
Jsem v McLarenu a stojí 40 na den
– Mclaren’deyim ve günde 40 dolara mal oluyor.
Ale zajebal bych i kdyby jsem přijel Passatem
– Ama Passat’a gelirsem mahvolurum.
Zastavil jsem poblíž doplnit nádrž
– Depoyu doldurmak için yakınlarda durdum.
Dělala na benzínce v uniformě z práce
– Benzin istasyonunda iş üniformasıyla çalışıyordu.
Řekla 1713 a jestli něco dám si
– 1713 dedi ve eğer bir şey alırsam
Se zakoktala a zrudly jí tváře
– Kekeledi ve yanakları kızardı
Nechci do života žádnou děvku
– Hayatımda fahişe istemiyorum.
Nebo OnlyFans instakurvu
– Ya da sadece ınstakurvu hayranları
Tu si nechám do postele na hotel
– Bunu otelde yatıracağım.
Chci takovou, co bude světlo mého domova
– Evimin ışığı olacak bir tane istiyorum.
Šlapek jsem se přejedl
– Çok fazla fahişe yedim.
Budeš navždy při mně stát a mlčet?
– Her zaman yanımda durup hiçbir şey söylemeyecek misin?
Nemůžu tě dát na síť, budeš terčem
– Seni ağa bağlayamam, hedef olacaksın.
Už jednou se mě pokoušeli zabít
– Daha önce beni öldürmeye çalışmışlardı.
Byla by jsi schopná za mě nabít?
– Benim için ücret alabilir misin?
Má velmi hezkou tvář a prdel tak akorát
– Çok güzel bir yüzü ve bir kıçı var
Žádná plastika, všechno má originál
– Heykel yok, her şeyin bir aslı var
To je to, čemu říkám svatební materiál
– Buna düğün malzemesi derim.
Je tu jediná otázka, co ve vzduchu zůstává
– Havada kalan tek bir soru var.
Budeš vždycky při mně stát? Vedle úspěchů i ztrát
– Her zaman bana destek olacak mısın? Başarılara ve kayıplara ek olarak
Ukážu ti tajemství, budeš mít ústa zavřená
– Sana bir sır göstereceğim, çeneni kapalı tutacaksın.
Neni easy být má, proto se tě holka ptám
– * Olmak kolay değil * bu yüzden sana soruyorum kızım *
Budeš vždycky při mně stát?
– Her zaman bana destek olacak mısın?
Oh, baby, letíme spolu tak high
– Bebeğim, birlikte çok yükseğe uçuyoruz.
Ve víru města jak Bonnie a Clyde
– Bonnie ve Clyde gibi şehrin girdabında
Náboje tancujou po těle nám
– Mermiler vücudumuzda dans ediyor
My krademe čas
– Zaman çalıyoruz
A tváří v tvář potkáváme ten mráz
– Ve yüz yüze donla karşılaşıyoruz
Démon, anděl, obojí v nás
– Şeytan, melek, ikimizde
Seš můj nespoutanej snář
– Sen benim dizginsiz rüya kitabımsın.
Yeah, tobě věrnost přísahám
– Evet, sana olan sadakatime yemin ederim.
Na narozeniny nechám jí strhnout fólii
– Doğum gününde folyosunu kopartırım.
Protože byla se mnou, když jsem to balil do fólie
– Çünkü folyoya sardığımda yanımdaydı.
Po tom, co vyděláme lóve, utečeme pryč
– Seviştikten sonra kaçarız.
I kdyby nás to mělo stát změnu identit
– Kimlik değişikliğine mal olsa bile
Ale necháme si sex, necháme si to, kdo jsme
– Ama cinsiyeti koruruz, kim olduğumuzu koruruz
Měníme pouze jména na bankovních účtech
– Sadece banka hesaplarındaki isimleri değiştiriyoruz.
Nezapomeň mít v nejhorších chvílích na tváři úsměv
– En kötü anlarda yüzünüze bir gülümseme koymayı unutmayın
S láskou, tvůj
– Sevgiyle, senin
Budeš vždycky při mně stát? I kdyby mi přišili vraždu?
– Her zaman bana destek olacak mısın? Cinayeti üzerime yıksalar bile mi?
Budeš vždycky při mně stát? I kdybych přišel o všechny lóve?
– Her zaman bana destek olacak mısın? Bütün somunları kaybetsem bile mi?
Budeš vždycky při mně stát? Když na mě budou házet špínu
– Her zaman bana destek olacak mısın? Eğer bana çamur atarlarsa
Budeš vždycky při mně stát? I believe you
– Her zaman bana destek olacak mısın? Size inaniyorum

Sergei Barracuda Feat. Mishala ORTH – Svatební materiál Çekçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.