Shehab – Nargasa Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

بنفنطز نرجسة اخواتي تنكة
– Benfantz-Nergis, Tanka kardeşler
سينس المدرسة و فأي حتة
– Okulu unut ve Vee bile
عز، منجها ولاد سبعة في تسعة
– Izz, yedi dokuz yaşında bir çocuk
صحاب عالجد قدّها في الشدة
– Bir arkadaşım onu zor durumda buldu.
و الحرف مني بيتّمن باكو
– Ve benden gelen mektup Bakü’den geliyor.
زميلته لاتينا، افرغ في التاكو
– Adam Latin, taco boşaltma
عبد حبشي برشامجي مجاله
– Abdul-Habşi barşamcı
انتوا الجوز عال دوغري بتتزاكوا
– Antua fıstığı-yüksek Dogri petazacoa
تعالى خد هنا ياض يبن السالكة
– Gel buraya bir el at, yolun oğlu
جيوشي ماتت لو كنت انت التبة
– Tövbe eden sen olsaydın ordularım ölecekti.
مفوت يوجي مشوفتوش ولا حلقة
– Kayıp Yogi mushoftush ve bölüm yok
سهلة عنيكوا انا اكسرها بتفة
– Bu konuda sakin ol, bir bükülme ile kırıyorum
ماكسي بون اكللك كدة كالكيكة
– Maxi-Bon seni pasta gibi yedi.
و عادي ابابا شهاب يلعب مازيكا
– Ve sıradan Ababa Shahab mazika’yı oynuyor
مسا عالداني صاغ غلي في بيزا
– Sahip aladani, Pisa’da glee’yi icat etti
ورد الوردوش محصلش نصيب
– Ağız sözcüğü bir paydır
مسا عالفانز مسا عالتعريض
– Çok çeşitli pozlamalar
مسا عالكل شهاب جي يبيع
– G’nin sattığı her kayan yıldız için alan
بسم الله بنبدا تلقيح
– Tanrı adına aşılamaya başlayın.
اولنا معاكوا فقرة تلطيش
– Her şeyden önce, bulanık bir paragraf oluşturduk
انا مش بتشاف انا جن انا اطير
– Hayranı değilim, deliyim, uçuyorum.
انا البس اي حد يعمل عفريت
– Pakın ne sınırı varsa onu giyiyorum.
انا بس سمعت دوغري انت تشيط
– Az önce doggy’yi duydum, bok herif.
انا مستعناش اي شخة عبيط
– Her türlü dahiyi kullanıyorum.
كفياكوا بقي تلاعب بالاقاويل
– Caviaqua dedikodu hokkabazı olmaya devam ediyor
سيدي بشر منبع اي شب عنتيل
– Efendim kaynağı genç bir aygır olan bir insan.
حماصة بتاعه ده بيتقاس بالنانو
– Nano boy tavada kızartma
مشوفتش مره اصلا دعياله
– Meshoviç aslen onu davet etti
انا عو الكون انا بابّْ مجاله
– Evrene geri döndüm, onun alanının kapısıyım.
مينفعش اصلا نكون من حساده
– Onu zaten kıskanıyoruz.
ولا اي باب انت ولا اي
– Ne bir kapı, ne de herhangi bir
Smooth as her skin
– Cildi kadar pürüzsüz
صوتي ناي
– Vokal flüt
تصيغكم عالبايظ توتو ناي
– Toto NYE tarafından raporlama
بندب الكل لايڤ ها مين جاي
– Tüm canlı-HaMin-Jae’nin izleri
عنكوا انا بستغني
– Hakkımda, şarkı söyleyeceğim
و مشوفناش فيكو اي حد مغني
– Ve shuvnash Vico-herhangi bir sınır bir şarkıcı
ريفرنس بارس اغانيك
– Referanslarbiyografi
في الاصل مره عالدغري تردحلك
– Başlangıçta Once Upon a time you’re a stranger olarak yayınlandı
مسلم بس باجي مسلح
– Silahlı bir Baji olan bir Müslüman
ازاي ديب من دهنه اتسلخ
– Derin yağları deriden çıkarın
لا لا روح شوف بس لايڤاتي
– Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
Yes indeed انا مش بستعني
– Evet, gerçekten demek istemiyorum.
من كتر الدق they call me مدقدق
– Zil kesiciden bana dama diyorlar.
بوم شكلاكا بوم بوم بوم ارزع
– Pom pom pom pom pom pom-pom——Pom
عندي عيون الحمدالله مفتح
– Gözlerim var, Tanrıya şükür, açık
ندوس عالروس سهلة و مش ازمة
– Kolay ve zor olmayan dünyalara ayak basmak
ارفع بالجوز بالطن و الخمسة
– Cevizleri bir ton ve beş kaldırın
ياو ناو؟ بتنونو? فيك ايه
– Yao NAO Puttunno? Kurban a
اخرك “okay ” “so cool ” and “yeah”
– Sonuncunuz “Tamam” “çok havalı “ve “evet”
روح شوفلك اي كلمة احفظها
– Ezberlediğim herhangi bir kelimeyi karıştırmanın ruhu
لزوم الشهرة واضواء ال fame
– Şöhretin yükselişi ve şöhretin spot ışığı
بنفنطز نرجسة اخواتي تنكة
– Benfantz-Nergis, Tanka kardeşler
سينس المدرسة و فاي حتة
– Sens okulu ve FAİ Heta
عز، منجها ولاد سبعة في تسعة
– Izz, yedi dokuz yaşında bir çocuk
صحاب عالجد قدّها في الشدة
– Bir arkadaşım onu zor durumda buldu.
قدّها في الشدة
– Başı dertte sür
قدّها في الشدة
– Başı dertte sür




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın