Vi elsker vort land, når den signede jul
– Noel imzalandığında ülkemizi seviyoruz
Tænder stjernen i træet med glans i hvert øje,
– Her gözünde parlaklık ile ağacın yıldızı açar,
Når om våren hver fugl over mark, over strand
– İlkbaharda, her kuş tarlada, sahilde olduğunda
Lader stemmen til hilsende triller sig bøje:
– Selamlamanın sesi devriliyor mu:
Vi synger din lov over vej, over gade,
– Yasanızı yolun üzerinde, caddenin üzerinde söylüyoruz,
Vi kranser dit navn, når vor høst er i lade;
– Hasadımız ahırda olduğunda adınızı çelenkleyeceğiz;
Men den skønneste krans
– Ama en güzel çelenk
Bli’r dog din, sankte Hans!
– Senin Ol, Aziz Hans!
Den er bunden af sommerens hjerter så varme, så glade,
– Yaz kalplerinin alt kısmı çok sıcak, çok mutlu,
Men den skønneste krans
– Ama en güzel çelenk
Bli’r dog din, sankte Hans!
– Senin Ol, Aziz Hans!
Den er bunden af sommerens hjerter så varme, så glade.
– Yaz kalplerinin dibi çok sıcak, çok mutlu.
Vi elsker vort land, men ved midsommer mest,
– Ülkemizi seviyoruz, ama en çok yaz ortasında,
Når hver sky over marken velsignelsen sender,
– Ne zaman alan üzerinde her bulut nimet gönderir,
Når af blomster er flest, og når kvæget i spand
– Çiçeklerden en çok ne zaman ve kovadaki sığırlar ne zaman
Giver rigeligst gave til flittige hænder;
– Çalışkan ellere en zengin hediye verir;
Når ikke vi pløjer og harver og tromler,
– Ne zaman pulluk ve tırmık ve davul yok,
Når koen sin middag i kløveren gumler
– Ne zaman yonca onun akşam yemeği inek munches
Da går ungdom til dans på dit bud, sankte Hans!
– O zaman gençlere emrinle dans etmeye git, Aziz.
Ret som føllet og lammet, der frit over engen sig tumler –
– Çayır üzerinde serbestçe yuvarlanan Tay ve kuzu gibi –
Da går ungdom til dans på dit bud, sankte Hans!
– O zaman gençlere emrinle dans etmeye git, Aziz.
Ret som føllet og lammet, der frit over engen sig tumler.
– Çayır üzerinde serbestçe yuvarlanan Tay ve kuzu gibi.
Vi elsker vort land, og med sværdet i hånd
– Ülkemizi seviyoruz ve elinde bir kılıçla
Skal hver udenvælts fjende beredte os kende!
– Dışarıdaki her düşmanın bizi tanımasına izin verin!
Men mod ufredens ånd over mark, over strand
– Ama sahanın üzerinde, kıyının üzerinde çekişme ruhuna karşı
Vil vi bålet på fædrenes gravhunde tænde:
– Babalar dachshunds’a ateş yakacak mıyız:
Hver by har sin heks og hvert sogn sine trolde,
– Her şehrin kendi cadısı ve her cemaatin kendi trolleri vardır,
Dem vil vi fra livet med glædesblus holde:
– Onları sevinçle hayattan uzak tutacağız:
Vi vil fred her til lands, sankte Hans, sankte Hans!
– Karada barış istiyoruz, Aziz Hans, Aziz Hans!
Den kan vindes, hvor hjerterne aldrig bli’r tvivlende kolde!
– Kalplerin asla şüphe duymadığı yerlerde kazanılabilir!
Vi vil fred her til lands, sankte Hans, sankte Hans!
– Karada barış istiyoruz, Aziz Hans, Aziz Hans!
Den kan vindes, hvor hjerterne aldrig bli’r tvivlende kolde!
– Kalplerin asla şüphe duymadığı yerlerde kazanılabilir!

Shu-bi-dua – Midsommersangen Danca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.