Simon Superti – Stockholm İsveçce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Låt mig berätta om en dam, som kom ifrån storstan
– Size büyük şehirden gelen bir bayandan bahsedeyim.
Hon var ung och jättesöt och fin
– Genç, tatlı ve güzeldi.
Hon var vacker som en Stockholmsnatt och ännu mer världsvan
– Stockholm gecesi kadar güzeldi ve daha da dünyevi
Men hon var vild, kär, galen och naiv
– Ama o vahşi, aşık, çılgın ve saftı
Dom träffades på stureplan, på efterfest efter nåt event
– Onlar stureplan buluştu, Bir olaydan sonra bir partide
Och allting som han sa det var magi
– Ve söylediği her şey sihirdi.
Men när dörren stängdes och alla gick, då såg hon i hans blick
– Ama kapı kapandığında ve herkes gittiğinde, o zaman bakışlarına baktı
Och det var första natten hon träffade kokain
– Ve bu kokainle tanıştığı ilk geceydi.

Stockholm, vi gör det en gång till
– Stockholm, tekrar yapalım.
Vi är vid liv och natten är ung
– Hayattayız ve gece genç
Molua, sex and rock ‘n’roll
– Molua, seks ve rock ‘n ‘ roll
Det är sånt som får staden att gå runt
– Şehri dolaştıran da bu.

Baby, du är så fin
– Bebeğim, çok güzelsin
Det är svårt att inte bli dum
– Aptal olmamak zor
Molua, sex and rock ‘n’roll
– Molua, seks ve rock ‘n ‘ roll
Det är sånt som får staden att gå runt
– Şehri dolaştıran da bu.

Låt mig berätta om en grabb, som kom ifrån storstan
– Size büyük şehirden gelen bir çocuktan bahsedeyim.
Han var ung, talangfull och paranoid
– Genç, yetenekli ve paranoyaktı
Han plankade fram och tillbaks, i spärren var och varannan dag
– Her gün kirişlerde ileri geri tahta yapardı.
För att han råkade krita kilon i panik
– Çünkü panik içinde kiloları tebeşirle yazdı.
Han åkte ut till Rinkeby, och sen till Farsta centrum
– Rinkeby’ye ve ardından Farsta centrum’a gitti.
För att sälja nånting dyrt i Danderyd
– Danderyd’de pahalı bir şey satmak için
Och när dom slog ett W då kom han på en gång
– Ve bir W’ye çarptıklarında, hemen geldi
Det var en stekare som letade ketamin (haha, varje gång)
– Ketamin arayan bir kavurma makinesi vardı (haha, her seferinde)

Stekarens namn var Carl von nåt, som jag redan glömt bort
– Kavurucunun adı Carl von bir şeydi, ki zaten unutmuştum
Han pluggade i London och Paris
– Londra ve Paris’te okudu
Han levde på sitt efternamn och slängde pengar runt om sig
– Soyadıyla yaşadı ve etrafa para attı
Som om dom inte betydde någonting
– Sanki hiçbir şey ifade etmiyorlarmış gibi

Men mamma gick på lugnande och pappa skaffade nya barn
– Ama annem sedasyona girdi ve babamın yeni çocukları oldu
Med en kvinna som gick i samma klass som Carl
– Carl ile aynı sınıfa giden bir kadınla
Han är kung i baren på en måndagkväll
– Pazartesi gecesi barın kralı.
Vid 10 flaskor med tomtebloss
– 10 Şişe maytapta
Men han kan inte sova utan Imovane
– Ama Imovane olmadan uyuyamaz.

Stockholm, vi gör det en gång till
– Stockholm, tekrar yapalım.
Vi är vid liv och natten är ung
– Hayattayız ve gece genç
Molua, sex and rock ‘n’roll
– Molua, seks ve rock ‘n ‘ roll
Det är sånt som får staden att gå runt
– Şehri dolaştıran da bu.

Baby, du är så fin
– Bebeğim, çok güzelsin
Det är svårt att inte bli dum
– Aptal olmamak zor
Molua, sex and rock ‘n’roll
– Molua, seks ve rock ‘n ‘ roll
Det är sånt som får staden att gå runt
– Şehri dolaştıran da bu.

Tog en taxi och på vägen hem så frågade chauffören mig
– Bir taksiye bindim ve eve dönerken şoför beni aradı.
Om jag hade haft en trevlig kväll
– Güzel bir akşam geçirseydim
Jag svarade “ja” och frågade tillbaks
– “Evet” cevabını verdim ve geri sordum
Han suckade och förklarade
– İçini çekti ve açıkladı
Han sa att han hade haft ett hell
– Cehennemi yaşadığını söyledi.

Han hade skjutsat någon stekare till en efterfest med någon tjej
– Bir kızla partiden sonra biraz kavurma yapmıştı.
Hon var trevlig men spydde i hans bil
– Güzeldi ama arabasına kustu
Och den jävla snubben märkte ingenting
– Ve lanet olası adam hiçbir şey fark etmedi
Han bara stressade med sin mobil
– Sadece cep telefonuyla stres yapıyordu.
Och walla han borde fan fått en örfil
– Ve walla lanet bir tokat almalıydı

Vad är det här för jävla stad, alla super, slåss och dricker sprit
– Bu kasaba da neyin nesi, hepsi süper, kavga ediyor ve içki içiyor
Jag kan lika gärna flytta tillbaks till Irak
– Irak’a dönsem iyi olacak.
Sverige brukar va ett land som tog hand om varje individ
– İsveç eskiden her bireye bakan bir ülkeydi
Nu är det kallare än någonsin pågrund av
– Çünkü her zamankinden daha soğuk

Klyftorna dem har delat oss i, dom matar oss med melatonin
– Bizi ayırdıkları uçurumlar, bizi melatoninle besliyorlar.
Många dödar vänner där jag bor
– Yaşadığım yerde birçok insan arkadaş öldürüyor
Jag svarade amo, här ska jag av, det här är min adress
– Amo’ya cevap verdim, işte iniyorum, bu benim adresim
Han sa Habibi, vi har hemlisar ihop
– Dedi Habibi, birlikte sırlarımız var

Stockholm, vi gör det en gång till
– Stockholm, tekrar yapalım.
Vi är vid liv och natten är ung
– Hayattayız ve gece genç
Molua, sex and rock ‘n’roll
– Molua, seks ve rock ‘n ‘ roll
Det är sånt som får staden att gå runt
– Şehri dolaştıran da bu.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın