Ты напоминаешь мне зомби
– Bana zombileri hatırlatıyorsun
Сьедать мой мозг твое новое хобби
– Beynimi yemek senin yeni hobin
Ты ведь была королевой баллов (Что там?)
– Sen skorların kraliçesiydin (Orada ne var?)
А теперь с сигаретой в легком ознобе
– Şimdi hafif bir titreme içinde bir sigarayla
Я помню как ты потела не подо мной, а по учебе
– Benim altımda terlemediğini hatırlıyorum, ders çalışmalarından hatırlıyorum
Знаешь теперь? Твоя мать уже не прет от гордости
– Şimdi biliyor musun? Annen artık gurur duymuyor
Твой папа больше не готовит тебе должности
– Baban artık sana pozisyon hazırlamıyor
Тебя ждет усталость либо резкие приливы бодрости
– Yorgunluk ya da keskin bir canlılık dalgası sizi bekliyor
Ты спешишь ко мне на высшей скорости, м-м-м
– Bana en yüksek hızda koşuyorsun, m-m-m
Как бы сказать я хочу, чтобы ты побыстрее разделась
– Nasıl desem, çabucak soyunmanı istiyorum
Не знаешь как завязать
– Nasıl bırakılacağını bilmiyorsun
А ведь это всё глупо смелость
– Ama hepsi aptalca bir cesarettir
Детка ты знашь что как бы тебе не хотелось
– Bebeğim, ne kadar çok istemesen de biliyorsun
Я твой лучший повод свободно жить
– Özgürce yaşamak için en iyi sebebin benim
Но не подарю тебе верность никак (Никак)
– Ama sana hiçbir şekilde sadakat vermem
Тут даже не пахнет фразой в радости и в горе
– Burada neşe ve keder içinde bir cümle bile kokmuyor
Но твои криминальные бедра двигают вниз и вверх, как на повторе
– Ama suçlu kalçaların tekrar tekrar olduğu gibi aşağı yukarı hareket ediyor
И ты не просто героиня ещё одной истории
– Ve sen sadece başka bir hikayenin kahramanı değilsin
Ты сжигаешь меня до тла, мисс криматории
– Beni yakıyorsun, Bayan Crimitoria
М-м-м, теперь беги и расскажи всем им
– Şimdi kaç ve hepsine anlat
Какой пережила за это время фильм
– Bu süre zarfında nasıl bir film yaşandı
Но твои проблемы не нужны другим
– Ama senin sorunlarına başkaları için gerek yok
И у тебя есть только дым в твоих локонах
– Ve sende sadece buklelerinde duman var
Дым в волосах, твоя чёрная полоса
– Saçında duman var, senin siyah çizgin
Дым в волосах, твоя чёрная полоса
– Saçında duman var, senin siyah çizgin
Вот оно, твоя часть-часть-часть, дым-дым
– İşte bu, senin parçan, parçan, parçan, dumandan, dumandan
Вот оно, твоя часть-часть-часть, дым-дым
– İşte bu, senin parçan, parçan, parçan, dumandan, dumandan
Теперь беги и расскажи всем им
– Şimdi kaç ve hepsine anlat
Какой пережила за это время фильм
– Bu süre zarfında nasıl bir film yaşandı
Но твои проблемы не нужны другим
– Ama senin sorunlarına başkaları için gerek yok
И у тебя есть только дым в твоих локонах
– Ve sende sadece buklelerinde duman var
Дым в волосах, твоя чёрная полоса
– Saçında duman var, senin siyah çizgin
Дым в волосах, твоя чёрная полоса
– Saçında duman var, senin siyah çizgin
Вот оно, твоя часть-часть-часть, дым-дым
– İşte bu, senin parçan, parçan, parçan, dumandan, dumandan
Вот оно, твоя часть-часть-часть, дым-дым
– İşte bu, senin parçan, parçan, parçan, dumandan, dumandan

Skryptonite – Локоны Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.