Smino, Doechii & Fatman Scoop – Pro Freak İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Bitch, I look good
– Kaltak, iyi görünüyorum.
Oh my gosh, I look good
– Aman Tanrım, iyi görünüyorum.
Bitch, I touch the ground
– Kaltak, yere değiyorum
Ooh, I touch the ground, touch the ground
– Ooh, yere dokunuyorum, yere dokunuyorum
Bitch, I look good
– Kaltak, iyi görünüyorum.
Oh my gosh, I look good
– Aman Tanrım, iyi görünüyorum.
Bitch, I touch the ground
– Kaltak, yere değiyorum
Ooh, I touch the ground, touch the ground
– Ooh, yere dokunuyorum, yere dokunuyorum
Ooh, don’t let it down, you better keep it up
– Ooh, hayal kırıklığına uğratma, devam etsen iyi olur
Aw, aw, come on, aw, come on, aw
– Aw, aw, hadi, aw, hadi, aw

We like them girls with the good grease, girls with the gold teeth
– O güzel yağlı kızları, altın dişli kızları seviyoruz.
Pro freak but she get ghetto at the fried deep
– Pro freak ama o almak ghetto at the fried derin
Girls with the good grease, girls with the gold teeth
– Yağlı kızlar, altın dişli kızlar
Pro freak but she get ghetto at the fried deep (and’nem, and’nem, and’nem)
– Profesyonel ucube ama gettoyu kızarmış derinlikte alıyor (and’nem, and’nem, and’nem)
We like them girls with thе—, girls with the—, them girls with the— (girls, lovin’ all thеm girls)
– O kızları seviyoruz —, o kızları—, o kızları- (kızlar, hepsini seviyorum kızlar)
Girls with the—, girls with the—, them girls with the—, girls with the— (in the whole wide world, we love all them girls)
– -Olan kızlar, – olan kızlar, – olan kızlar, – olan kızlar (tüm dünyada, tüm kızları seviyoruz)

Let’s get it, let’s get it, let’s get it, she bald
– Hadi, hadi, hadi, hadi, o kel
Let’s get it, the pussy hit different
– Hadi alalım, kedi farklı vurdu
Set it to regular-degular
– Normal-degüler olarak ayarlayın
Never impressin’ her, wanna restrict her
– Onu asla etkilememek, onu kısıtlamak istiyorum
I mess with her head when I’m textin’ her
– Ona mesaj atarken kafasını karıştırıyorum.
Know she ain’t mine, I’m like, “who pussy is it?”
– Benim olmadığını biliyorum, “kim amı o?”
She know enough people in places
– Bazı yerlerde yeterince insan tanıyor
I’m seein’ her, makin’ her second decisions
– Onu görüyorum, ikinci kararlarını veriyorum

Mm, mm, mm, bad bitch braid my scalp
– Mm, mm, mm, kötü kaltak saç derimi örüyor
My old bitch wanna come back, said, “nah”
– Yaşlı kaltağım geri gelmek istiyor, “hayır” dedi.
But I’m glad that she reached out (“shit, thanks for callin’”)
– Ama uzandığına sevindim (“kahretsin, aradığın için teşekkürler”)
Ooh, cool, mm, whip it like Tyrese (skrrt)
– Ooh, güzel, mm, Tyrese gibi kırbaçla (skrrt)
I been doin’ magic, hit a tall girl on my tippy toes
– Sihir yapıyordum, uzun boylu bir kıza parmak uçlarıma vurdum
Still no crease (baby, baby), on my shoes, call it my heritage
– Hala kırışık yok (bebeğim, bebeğim), ayakkabılarımda buna mirasım deyin
‘Cause I rock forces, stood on force, shit, the hernia ain’t for me (ooh, ah, ooh, ah, come on)
– Çünkü güçleri sallıyorum, güçlüydüm, kahretsin, fıtık benim için değil (ooh, ah, ooh, ah, hadi)

Now every time she put that ass up in the air I put one in the air
– Şimdi o kıçını her havaya kaldırdığında ben de bir tane havaya kaldırıyorum.
That’s because I’m stressin’ ’bout some bullshit, this week, don’t care
– Çünkü bu hafta bazı saçmalıklara stres atıyorum, umrumda değil
(Ooh, ah, ooh, ah, come on)
– (Ooh, ah, ooh, ah, hadi ama)
Now every time she put that ass up in the air I put one in the air
– Şimdi o kıçını her havaya kaldırdığında ben de bir tane havaya kaldırıyorum.
That’s because I’m stressin’ ’bout some bullshit, this week, I don’t care
– Çünkü bu hafta bazı saçmalıklar yüzünden strese giriyorum, umrumda değil

Girls with the good grease, girls with the gold teeth
– Yağlı kızlar, altın dişli kızlar
Pro freak but she get ghetto at the fried deep
– Pro freak ama o almak ghetto at the fried derin
Girls with the good grease, girls with the gold teeth
– Yağlı kızlar, altın dişli kızlar
Pro freak but she get ghetto at the fried deep
– Pro freak ama o almak ghetto at the fried derin
We like them—
– Onları seviyoruz—

Diamonds is yellow, the chain on Modelo
– Elmaslar sarı, Modelo üzerindeki zincir
My foot on the pedal, the hood in the meadow
– Ayağım pedalda, davlumbaz çayırda
I’m good in the ghetto, the booty on Jell-O
– Ben gettoda iyiyim, Jöle üzerinde ganimet
The cootie on pharaoh, the spirit on terror
– Firavun’un kedisi, terörün ruhu
The studio narrow, the cap us and bury
– Stüdyo dar, kapak bizi ve gömmek
The cap is incredible, waist is so Mrs. Incredible
– Şapka inanılmaz, bel çok Bayan inanılmaz
Face the credible black bitch
– Güvenilir siyah kaltakla yüzleş
Set bitch, bad bitch, federal, bombastic bitch
– Set kaltak, kötü kaltak, federal, bombastik kaltak

I got several high fashion shit on my pedestal
– Kaidemde birkaç yüksek moda boku var
She’s a pro freak, Angelina like Jolie
– O profesyonel bir ucube, Angelina Jolie gibi
Santeria, white beau sheep, purified and her soul clean
– Santeria, beyaz beau koyunu, saflaştırılmış ve ruhu temiz
I need her, no quittin’, no Quentin Tarantino
– Ona ihtiyacım var, ayrılmak yok, Quentin Tarantino yok
No fishin’, that click, Aquafina
– Balık tutmak yok, o tık, Aquafina
Pulp fiction, nose ring, nose bleeder
– Pulp fiction, burun halkası, burun kanaması
Dark tint, ‘fore seen her, ain’t seen her
– Koyu renk tonu, onu görmeden önce, onu görmedim
Now you see it, now you don’t
– Şimdi görüyorsun, şimdi görmüyorsun

Shawty, let me get it, up-and-up, but don’t, don’t
– Tatlım, bırak ben alayım, yukarı-yukarı, ama yapma, yapma
Lady in the street, lady in the song
– Sokaktaki kadın, şarkıdaki kadın
Wetter than the beach, tighter than the Bronx
– Plajdan daha ıslak, Bronx’tan daha sıkı
I see her, I see like Sia, bad bitches in Osteria
– Onu görüyorum, Sia gibi görüyorum, Osteria’daki kötü sürtükler
We like Via, I see ya, I see ya, I need her, I need her, I do
– Via’yı seviyoruz, seni görüyorum, seni görüyorum, ona ihtiyacım var, ona ihtiyacım var, istiyorum

We like the girls with the-, we like the girls with the-
– Kızlardan hoşlanırız, kızlardan hoşlanırız, kızlardan hoşlanırız, kızlardan hoşlanırız, kızlardan hoşlanırız, kızlardan hoşlanırız.-
We like the pro freak but she get ghetto at the fried deep
– Profesyonel ucubeyi seviyoruz ama o gettoda derin yağda kızartılıyor
Girls with the good grease, girls with the gold teeth
– Yağlı kızlar, altın dişli kızlar
Pro freak but she get ghetto at the fried deep
– Pro freak ama o almak ghetto at the fried derin
We like them—
– Onları seviyoruz—

Let’s get it, let’s get it, let’s get it
– Hadi, hadi, hadi, hadi
Let’s get it, let’s get it, let’s get it (pro freak)
– Hadi alalım, hadi alalım, hadi alalım (profesyonel ucube)
Let’s get it, let’s get it, let’s get it
– Hadi, hadi, hadi, hadi
Let’s get it, let’s get it, let’s get it (we like them—)
– Hadi alalım, hadi alalım, hadi alalım (onları seviyoruz —)

Oh, shit, haha, woah
– Kahretsin, haha, woah
Still bouncin’ all my demons (different)
– Hala tüm şeytanlarımı zıplatıyorum (farklı)
Bounced it go ‘head so we can dabble this (different, different)
– Zıpladı git ‘kafa böylece bunu şımartabiliriz (farklı, farklı)
Locked in, I walked in with the keys on me (different, different)
– Kilitli, üzerimdeki anahtarlarla içeri girdim (farklı, farklı)
I been actin’ (different)
– Rol yapıyorum (farklı)
I done turned my mouth into a tabernacle (different)
– Ağzımı bir çadıra çevirdim (farklı)
Made her wanna lick all on my Adam Apple (different)
– Adam Elmamdaki her şeyi yalamak istiyordu (farklı)
Fly to Jamaica, now she goin’ natural (different, ooh, ah)
– Jamaika’ya uç, şimdi doğal gidiyor (farklı, ooh, ah)

Baby, that’s (different)
– Bebeğim, bu (farklı)
Radio won’t play me ’cause I radiate (different)
– Radyo beni çalmıyor çünkü yayıyorum (farklı)
See moon, nigga, but I feel a lil’ (different)
– Ay’ı gör, zenci, ama biraz hissediyorum (farklı)
See moon, nigga, but I f— (different)
– Ay’ı gör, zenci, ama ben f- (farklı)
Huh, I’m up all night on the psychies
– Bütün gece psikopatlar yüzünden ayaktayım.
I do it by myself in my Nikes
– Nike’larımda tek başıma yapıyorum.
‘Member when this shit was all exciting
– ‘Üye bu bokun hepsi heyecan vericiyken
Now my heroes do this shit just like me
– Şimdi kahramanlarım bu boku benim gibi yapıyor

Spider-Man mean, Peter Park the coupe (skrrt)
– Örümcek Adam demek, Peter Kupayı park et (skrrt)
Everything green like Dr. Seuss, sir
– Her şey Dr. Seuss gibi yeşil efendim
You ain’t part of shit, you a particle, sir
– Sen bokun bir parçası değilsin, sen bir parçasın, efendim
The bass hit hard like a tooth loose
– Bas, gevşek bir diş gibi sert vurdu
Baby too wet, need rice for the couscous
– Bebek çok ıslak, kuskus için pirince ihtiyacım var
I ain’t took a flight all year, still trippy
– Bütün yıl uçağa binmedim, hala trippy
Big satellite on the roof, wave cripsy
– Çatıda büyük uydu, dalga kripsi
Nigga, all the figures see fish, they with me
– Zenci, bütün figürler balık görür, onlar benimle

Tell me how you got all them opinions about me
– Benim hakkımdaki tüm fikirlerini nasıl aldığını söyle.
Nigga oughta thank Smi’ for lettin’ this bitch breathe
– Zenci bu kaltağın nefes almasına izin verdiği için Smi’ye teşekkür etmeli
Semi-automatic how she bustin’ when a nigga callin’
– Yarı otomatik bir zenci aradığında nasıl patlıyor?
Call of duty, shawty keep it in the tale ‘fore ’bout her
– Call of duty, shawty onu ‘ön’ hikayesinde tut

Different
– Farklı




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın