Respirando tu aire, soñando tus sueños
– Havanı solumak, hayallerini hayal etmek
Y hoy quiero que sepas que tu estas en ellos
– Ve bugün onların içinde olduğunu bilmeni istiyorum
Que eres la culpable de todos mis desvelos
– Bütün uykusuz gecelerimin suçlusu sensin.
Quiero que comprendas que tu eres mi anhelo
– Senin benim özlem olduğunu anlamanı istiyorum
Me paso los días y las noches enteras
– Bütün gün ve geceleri geçiriyorum
Pensando en el amor que corre por mis venas
– Damarlarımda akan aşkı düşünmek
Pensando que buscaba alguien que me quisiera
– Birini arıyordum düşünme kim aşık olur bana
Y que al fin encontre a alguien que vale la pena.
– Sonunda buna değecek birini buldum.
Y quiero confesarte que mi vida eres tú
– Ve itiraf etmek istiyorum ki hayatım sensin
El ángel de mi guarda el que me entrega su luz
– Bana ışığını veren koruyucu melek
La que ilumina el callejón sin salida
– Çıkmazı aydınlatan
El que le a dado una esperanza a mi vida.
– Hayatıma umut veren.
Y quiero confesarte que mi vida eres tú
– Ve itiraf etmek istiyorum ki hayatım sensin
El ángel de mi guarda el que me entrega su luz
– Bana ışığını veren koruyucu melek
La que ilumina el callejón sin salida
– Çıkmazı aydınlatan
El que le a dado una esperanza a mi vida.
– Hayatıma umut veren.
Estoy aquí a la luz de la vela
– Mum ışığında buradayım.
Escribiendo una canción a la mujer más bella
– En güzel kadına bir şarkı yazmak
Por que quiero que sepa que me enamore de ella
– Çünkü ona aşık olduğumu bilmesini istiyorum.
Y la quiero llevar conmigo hasta las estrellas.
– Ve onu benimle yıldızlara götürmek istiyorum.
Esa sensación que recorre mi cuerpo
– Vücudumdan geçen o his
Cada vez que me mira si se detiene el tiempo
– Bana her baktığında zaman durursa
Cada vez que me besas me robas el aliento
– Beni her öptüğünde nefesimi çalıyorsun.
Tu eres la princesa que me devolvió el cuento.
– Sen bana hikayeyi geri veren prensessin.
Y quiero confesarte que mi vida eres tú
– Ve itiraf etmek istiyorum ki hayatım sensin
El ángel de mi guarda el que me entrega su luz
– Bana ışığını veren koruyucu melek
La que ilumina el callejón sin salida
– Çıkmazı aydınlatan
El que le a dado una esperanza a mi vida.
– Hayatıma umut veren.
Y quiero confesarte que mi vida eres tú
– Ve itiraf etmek istiyorum ki hayatım sensin
El ángel de mi guarda que me entrega su luz
– Bana ışığını veren koruyucumun meleği
La que ilumina el callejón sin salida
– Çıkmazı aydınlatan
El que le a dado una esperanza a mi vida.
– Hayatıma umut veren.
Respirando tu aire, soñando tus sueños
– Havanı solumak, hayallerini hayal etmek
Y hoy quiero que sepas que tu estas en ellos
– Ve bugün onların içinde olduğunu bilmeni istiyorum
Que eres la culpable de todos mis desvelos
– Bütün uykusuz gecelerimin suçlusu sensin.
Quiero que comprendas que tu eres mi anhelo
– Senin benim özlem olduğunu anlamanı istiyorum
El amor que es, el amor que será
– Aşk yani, aşk olacak
El amor que sentí por tanto tiempo y veras
– Uzun zamandır hissettiğim aşk ve göreceksin
Te lo expresaré segundo a segundo
– Saniye saniye anlatacağım
Antes de que por ti se me acabe el mundo.
– Dünya senin için tükenmeden önce.
Y quiero confesarte que mi vida eres tú
– Ve itiraf etmek istiyorum ki hayatım sensin
El ángel de mi guarda el que me entrega su luz
– Bana ışığını veren koruyucu melek
La que ilumina el callejón sin salida
– Çıkmazı aydınlatan
El que le a dado una esperanza a mi vida.
– Hayatıma umut veren.
Y quiero confesarte que mi vida eres tú
– Ve itiraf etmek istiyorum ki hayatım sensin
El ángel de mi guarda el que me entrega su luz
– Bana ışığını veren koruyucu melek
La que ilumina el callejón sin salida
– Çıkmazı aydınlatan
El que le a dado una esperanza a mi vida.
– Hayatıma umut veren.

Sonyk El Dragón – Mi Vida Eres Tu İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.