Soolking & Kendji Girac – Baila Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Baby t’es ma drogua
– Bebek ilacım sensin
Baby quand je te vois baila-la-la-la
– Bebeğim seni gördüğümde baila-la-la-la
Baby t’es ma drogua (Yeah)
– Bebeğim sen benim ilacımsın (Evet)
Baby quand je te vois baila-la-la-la (Pa-pah), yeah
– Bebeğim seni gördüğümde baila-la-la-la (Pa-pah), evet

Notre histoire, j’en ferais un film, j’en ferais une saga (Click, paw)
– Hikayemiz, onu bir film yapardım, onu bir destan yapardım (Tıkla, pençe)
On s’est connu un jour d’été à Malaga (À Malaga)
– Malaga’da bir yaz günü tanıştık (Malaga’da)
Y a encore ton odeur quand je défais mes bagages (Oh)
– Bavulumu açtığımda hala kokun var (Oh)
Y a encore nos deux cœurs suspendus dans les nuages (Ouais)
– Hala bulutlarda asılı iki kalbimiz var (Evet)
J’la taquine le matin quand elle se maquille (Elle se maquille)
– Giyiyor makyaj o zaman sabah (bir şey takıyor makyaj)ona takilirim
Elle aime la rumba, elle danse sur “Taki Taki” (Taki)
– Rumba’yı seviyor, “Taki Taki” (Taki) ile dans ediyor.
Donne-moi ta main qu’on danse toute la vie, baby, baby
– Bana elini ver ki hayatımız boyunca dans edelim bebeğim bebeğim

Oh, baila toute la nuit, toute la nuit
– Oh, baila bütün gece, bütün gece
Tu es si belle, mi amor, baila
– Çok güzelsin aşkım, baila.
J’pourrais te regarder toute ma vie
– Hayatım boyunca seni izleyebilirdim.
Te regarder quand tu, oh, baila
– Seni izlerken, oh, baila
La lune et les étoiles aussi
– Ay ve yıldızlar da
Te regarder quand tu, oh, baila
– Seni izlerken, oh, baila
Viens là, oh, baila
– Buraya gel, baila.

Aïe papa mio, ah c’est mal
– Ah baba mio, ah bu yanlış
Ses yeux qui brillent même quand le ciel s’assombrit
– Gökyüzü karardığında bile parlayan gözleri
Aïe papa, es mi ha sempre
– Ah baba, hala mısın
Une fleur rare, cachée dans ce petit village
– Bu küçük köyde saklanan nadir bir çiçek
Ah qué calor, que hay, aquí (Ouh)
– Ah qué calor, que hay, aquí (Ooh)
De Porto Rico, je l’emmène à Miami
– Porto Riko’dan Miami’ye götürüyorum.
Hé mi amor, yo soy Kendji (Si)
– Hey aşkım, hey soya Kendji (Si)
Je te kidnappe, je t’emmène à Gitanie (À Gitanie)
– Seni kaçırıyorum, seni Çingene’ye götürüyorum.
Le matin, elle a fait son petit sac-à-dos (Sac-à-dos)
– Sabah, küçük sırt çantasını (Sırt Çantası) topladı.
Pour que je l’emmène en balade sur la moto (Eh-eh)
– Bu yüzden onu motosikletle gezmeye götürüyorum (Eh-eh)
Je l’ambiance sur “bebecita”, morira por lo peor y lo mejor
– “Bebecita” da hoşuma gitti, morira por lo peor y lo mejor

Oh, baila toute la nuit, toute la nuit
– Oh, baila bütün gece, bütün gece
Tu es si belle, mi amor, baila
– Çok güzelsin aşkım, baila.
J’pourrais te regarder toute ma vie
– Hayatım boyunca seni izleyebilirdim.
Te regarder quand tu, oh, baila
– Seni izlerken, oh, baila
La lune et les étoiles aussi
– Ay ve yıldızlar da
Te regarder quand tu, oh, baila
– Seni izlerken, oh, baila
Viens là, oh, baila (Soolking)
– Buraya gel, oh, baila (Soolking)

Baby, on se connaît, connaît, connaît (Vamos)
– Bebeğim, birbirimizi tanıyoruz, biliyoruz, biliyoruz (Vamos)
Maintenant t’es ma drogua, drogua, drogua
– Artık sen benim ilacımsın, ilacımsın, ilacımsın
Baby, on se connaît, connaît, connaît (Si, si)
– Bebeğim, birbirimizi tanıyoruz, biliyoruz, biliyoruz (Eğer, eğer)
Maintenant j’suis ta drogua, drogua, drogua
– Şimdi senin ilacınım, ilacım, ilacım
Baby, on se connaît, connaît, connaît
– Bebeğim, birbirimizi tanıyoruz, biliyoruz, biliyoruz
Maintenant t’es ma drogua, drogua, drogua
– Artık sen benim ilacımsın, ilacımsın, ilacımsın
Baby, on se connaît, connaît, connaît
– Bebeğim, birbirimizi tanıyoruz, biliyoruz, biliyoruz
Maintenant j’suis ta drogua, drogua, drogua
– Şimdi senin ilacınım, ilacım, ilacım




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın