Soprano – Près des étoiles Fransızca Sözleri Türkçe Anlamları

Un peu plus près des étoiles
– Yıldızlara biraz daha yakın
Là où les rêves n’ont pas de frontière
– Hayallerin sınırlarının olmadığı yer
Pour oublier l’apesanteur sur Terre
– Dünyadaki ağırlıksızlığı unutmak için
Un peu plus près des étoiles
– Yıldızlara biraz daha yakın
Pour leur emprunter un peu de lumière
– Onlardan biraz ışık ödünç almak için
Revenir sur Terre, la tête pleine d’espoir
– Dünya’ya dön, umut dolu bir kafa

On a tous besoin d’un rêve pour se sentir vivant
– Hepimiz hayatta hissetmek için bir rüyaya ihtiyacımız var
On a tous le potentiel pour faire quelque chose de grand
– Hepimiz harika bir şey yapma potansiyeline sahibiz
Combien dе fois j’ai ressenti ce drôlе de pressentiment?
– Bu garip duyguyu kaç kez hissettim?
Ce petit truc en nous qui peut changer le sens du vent?
– İçimizdeki rüzgarın yönünü değiştirebilecek o küçük şey mi?

Si j’ai la tête dans les nuages, c’est pour les voir de près
– Eğer kafamı bulutlara koyarsam, o zaman onları daha yakından görmek için
Ces étoiles qui me guident vers une meilleure destinée
– Beni daha iyi bir kadere yönlendiren yıldızlar
À quoi sert la vie sans amour ni rêve à exaucer?
– Yerine getirmek için sevgi ya da hayalleri olmayan yaşamın kullanımı nedir?
Donc laisse-moi dans mon vaisseau car je suis prêt à décoller
– Bu yüzden beni gemimde bırak çünkü kalkışa hazırım

Un peu plus près des étoiles
– Yıldızlara biraz daha yakın
Là où les rêves n’ont pas de frontière
– Hayallerin sınırlarının olmadığı yer
Pour oublier l’apesanteur sur Terre
– Dünyadaki ağırlıksızlığı unutmak için
Un peu plus près des étoiles
– Yıldızlara biraz daha yakın
Pour leur emprunter un peu de lumière
– Onlardan biraz ışık ödünç almak için
Revenir sur Terre, la tête pleine d’espoir
– Dünya’ya dön, umut dolu bir kafa

À l’heure où le pessimisme enchaîne les victoires
– Kötümserliğin kazandığı bir zamanda
Rêver plus fort pour tout changer
– Her şeyi değiştirmek için daha güçlü hayal
Oui, à l’heure où tous les clichés te pointent du doigt
– Evet, tüm klişelerin parmağınızı işaret ettiği bir zamanda
Rêver plus fort pour exister
– Var olmak için daha güçlü hayal

Je viens du ciel et les étoiles, entre elles, ne parlent que de toi
– Ben gökten geliyorum ve yıldızlar, aralarında, sadece senden bahsediyorum
Toi qui aspire à beaucoup plus, toi qui cherche ta voie
– Uzun süre çok fazla, biz kimiz ki Senin aradığın kim
À quoi sert la vie sans amour ni rêve à exaucer?
– Yerine getirmek için sevgi ya da hayalleri olmayan yaşamın kullanımı nedir?
Donc rejoins-moi dans mon vaisseau car il est l’heure de décoller
– Bu yüzden gemimde bana katılın çünkü kalkış zamanı

Un peu plus près des étoiles
– Yıldızlara biraz daha yakın
Là où les rêves n’ont pas de frontière
– Hayallerin sınırlarının olmadığı yer
Pour oublier l’apesanteur sur Terre
– Dünyadaki ağırlıksızlığı unutmak için
Un peu plus près des étoiles
– Yıldızlara biraz daha yakın
Pour leur emprunter un peu de lumière
– Onlardan biraz ışık ödünç almak için
Revenir sur Terre, la tête pleine d’espoir
– Dünya’ya dön, umut dolu bir kafa

Un peu plus près des étoiles
– Yıldızlara biraz daha yakın
Là où les rêves n’ont pas de frontière
– Hayallerin sınırlarının olmadığı yer
Pour oublier l’apesanteur sur Terre
– Dünyadaki ağırlıksızlığı unutmak için
(Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh)
– (Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh)

Un peu plus près des étoiles
– Yıldızlara biraz daha yakın
Pour leur emprunter un peu de lumière
– Onlardan biraz ışık ödünç almak için
Revenir sur Terre, la tête pleine d’espoir
– Dünya’ya dön, umut dolu bir kafa




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın